Весь контент GodSlayer
-
HALO Legends: Легенды ХАЛО
Проект американский, только что японцы рисовали. Озвучивали скорее всего те же люди, что озвучивали и оригинальную игру, и сделали это правильно, и вполне натурально. Далеко не так, как обычно дублируют аниме (из тех, что я слышал) всякие профильные амерские компании-лицензиаторы. О, заодно вставлю копипасту из отзывов.) Halo Забавная вещь. Смотрел просто из любопытства, т.к. в игры не играл. 1-2) Origins I&II - Хорошая вещь. Объясняет, что и как, и стиль рисования мне лично очень импонирует. 3) The Duel - такое чувство, что это игровая графика, обработанная каким-то фильтром для придания эффекта... фиг знает, как это назвать. Но выглядит отвратно. История тоже ничего особого не представляет - те же самурайские разборки, только сбоку. Лучше бы этого не было вообще. 4) Homecoming - хорошая история, и нарисовано приятно. Финал огорчил полным отсутствием здравого смысла. =( 5) Odd One Out - комедийная шиза. Не понравилось. Но нарисовано тоже хорошо, хотя и по своему. 6) Be Human / Prototype - ещё одна хорошая история, и рисунок красивый. Бои вообще порадовали. 7) The Babysitter - Так же хорошая история... 8) The Package - Тридэ. Боевик, как он есть - история бредовая от и до, но зато много "экшона". Удивило, что сабы, присутствовавшие в рипе, полостью совпадали с английским звуком, и никак - с японским, где вообще другой тайминг, озвучка, и насколько я могу судить - текст тоже не особо совпадает. Т.е. по хорошему к этому проекту должно быть два типа сабов - для английского текста (тем, кто плохо воспринимает английский на слух), и для японского. В связи со всем этим, а так же тем, что английский в данном случае является оригинальным по всем параметрам, то смотрел с английской же озвучкой. Пару раз из любопытства переключался на японский, но не услышал ничего хорошего (любопытно, что аниме - т.е. изначально японские сериалы и фильмы - амеры озвучивают совсем иначе, из-за чего хочется плеваться).
-
Релизы MC Ent
Dog Cerberus Идёте, например, сюда, и пишите в соответсвующих темах объявления о поиске нужных людей. Только не эту трудночитаемую стену текста, а так же, как другие. И с пробелами после знаков препинания, да.
-
Аниме - это мультики
Неприятие чужой поведенческой модели проистекает из комплекса, что окружающие не воспринимают ваше увлечение так, как вам того хочется, потому как вы сами же и считаете, что "мультики - это для детей". А поскольку аниме является мультом, то возникает когнитивный диссонанс, и чтоб этого избежать, сознание выискивает аргументы к тому, чтоб дистанцировать аниме от мультфильма. Устоялось-то оно с чего? С того, что японцы его сократили, чтоб не писать каждый раз "アニメーション". Произносить - трудно, писать - длинно, для маркетинга - плохо. Вот вам и "アニメ". А поскольку всем остальным так же изначально было влом писать "japan animation", да ещё при таком удачном, по всем показателям, сокращении - вот вам и "anime". Ну а оттуда и до "аниме" рукой подать. В этом мире много чего с оговорками. Автомобиль является машиной, но машина может не являться автомобилем. Что уж говорить, когда сталкиваются названия и понятия одного предмета в разных языках. Нашёл, дальше что? :D
-
Аниме - это мультики
Не раньше, чем вы перестанете употреблять тяжёлую наркоту. :D "Береги себя" (с) реклама.
-
Аниме - это мультики
Если у кого-то какие-то глубинные комплексы по поводу того, что он смотрит мультики, или что окружающие ассоциируют с этим словом - это их проблемы. А вся эта мумба-юмба по поводу возрастных категорий, сюжетов, и т.п. - всего лишь попытка сбежать от реальности, и/или выставить себя элитарием/не-таким-как-все. "Аниме" мы это называем только потому, что всем лень каждый раз писать "японские мультфильмы". Поэтому аниме = мультик, но мультик =/= аниме.
-
Аниме - это мультики
Действительно, аниме создаётся совсем не так - оно вылетает божественной аурой из голов сценаристов, режисёров, и прочих людей, и оседает на плёнке в виде кадров. ;) "Аниме" сокращённо от "анимация". "Мультик" сокращённо от "мультипликация". "Анимация" и "мультипликация" - два названия одного явления. "Аниме" = "мультик".
-
Аниме - это мультики
Нубы - может быть и уверены. :D з.ы. Кажется, такая тема уже была, и не одна.
-
Сканлейтеры против файлопомоек
Анимангу трудно найти, да...
-
Озвучка аниме и не только...
Учитывая последную фразу: ...то можно сделать вывод, что это один из поставщиков переводов для пиратского рынка.
-
Отзывы о просмотренном аниме и их обсуждение
Просто чтоб выкинуть из головы. 3 фильма Kiddy Grade. Сериал я дропнул после первой же серии, ибо тупость в кубе. Фильмы смог вынести, хотя не посмотрев ничего бы не потерял. Единственное, что можно сказать по их поводу - Гонзо. Т.е. хорошая графика, сценарная импотенция, и тупейший финал. И на формат это особо не списать, поскольку фильмы идут в общей сложности 4 часа, а это уже хронометраж 12 серий - т.е. половина сериала. Причём на первый фильм приходятся серии 1-2, 9-11, плюс где-то десятиминутная нарезка серий между ними (показываемая под музыку), которые в оригинале знакомили со второстепенными и не очень персонажами, и оставляя последующие 13 серий на остальные два. Причём первый фильм ещё нормально выглядит (исключая жесточайшую шизу в начале, перекочевавшую из первой серии), а уж на фоне последующего цирка и вообще хорошо. Вполне допускаю мысль, что в сериале это всё могло логичней выглядеть, но судя по той же первой серии, вырезАли всю ту воду и лишние телодвижения, которые просто тупо увеличивали хронометраж, не давая ничего реального. Ну и уж никакими ножницами не оправдать всё происходящее примерно с середины второго фильма и до самого финала по нарастающей, в конце перевешивая тупость начала на много порядков. Halo Забавная вещь. Смотрел просто из любопытства, т.к. в игры не играл. 1-2) Origins I&II - Хорошая вещь. Объясняет, что и как, и стиль рисования мне лично очень импонирует. 3) The Duel - такое чувство, что это игровая графика, обработанная каким-то фильтром для придания эффекта... фиг знает, как это назвать. Но выглядит отвратно. История тоже ничего особого не представляет - те же самурайские разборки, только сбоку. Лучше бы этого не было вообще. 4) Homecoming - хорошая история, и нарисовано приятно. Финал огорчил полным отсутствием здравого смысла. =( 5) Odd One Out - комедийная шиза. Не понравилось. Но нарисовано тоже хорошо, хотя и по своему. 6) Be Human / Prototype - ещё одна хорошая история, и рисунок красивый. Бои вообще порадовали. 7) The Babysitter - Так же хорошая история... 8) The Package - Тридэ. Боевик, как он есть - история бредовая от и до, но зато много "экшона". Удивило, что сабы, присутствовавшие в рипе, полостью совпадали с английским звуком, и никак - с японским, где вообще другой тайминг, озвучка, и насколько я могу судить - текст тоже не особо совпадает. Т.е. по хорошему к этому проекту должно быть два типа сабов - для английского текста (тем, кто плохо воспринимает английский на слух), и для японского. В связи со всем этим, а так же тем, что английский в данном случае является оригинальным по всем параметрам, то смотрел с английской же озвучкой. Пару раз из любопытства переключался на японский, но не услышал ничего хорошего (любопытно, что аниме - т.е. изначально японские сериалы и фильмы - они озвучивают совсем иначе, из-за чего хочется плеваться).
-
Сканлейтеры против файлопомоек
В приличном обществе в таком не признаются. -_- Глупо думать, что если дом разваливается, то твоя квартира неприменно останется целой. Есть хороший мультик, с философией и глубоким смыслом.
-
Сканлейтеры против файлопомоек
Да вот только надо ли оно тебе будет в таком виде, например? :) Пример сканлейта реальный, кстати. Могу ещё всякого разного говна накидать - оно немного лучше будет (этот скан из экстрима, всё же)), но не особо.
-
Сканлейтеры против файлопомоек
Это что-то плохое. Особенно если это будут продавать под видом лицензии.
-
Сканлейтеры против файлопомоек
Если под "укреплением" подразумевается увеличение скорости выхода за счёт ухудшения качества перевода и ретуши (а это обязательно произойдёт), то конечно. Стоит только посмотреть на анлейт в целом и амерские издания в частности, чтоб это понять (для итога можно сразу идти к параграфу "Why Should I Care?"). ;) Я уж молчу про наш книжный рынок, где лучшим советом давно стало "читайте в оригинале". Нет, в этом есть и свою плюсы, конечно - люди языки учат, и всякое такое - но это как-то грустно и обидно. http://www.insidescanlation.com
-
Музыкальное оформление аниме
. ^_^ http://en.wikipedia.org/wiki/Falling_Down_(Oasis_song)
-
Рандомная мысль...
Преступно мало Сэридзавы. Точнее - [size=2][font="Courier New"]Робокко, пико.[/font][/size] [img]http://img62.imageshack.us/img62/2723/00000gw.jpg[/img]
-
Музыкальное оформление аниме
Музыка как музыка. Если не быть анимешником, или хотя бы не смотреть то аниме, из которого эта музыка, то большая вероятность того, что она тебе нафиг не нужна будет. А ещё можно смотреть побольше неяпонских фильмов и сериалов, обращая внимания на музыку, и внезапно окажется, что хорошей музыки везде много. Особенно оркестровой, что в аниме не так уж часто встречается.
-
Релизы MC Ent
Наверно всё же стоило сказать ещё чеснее - какое аниме и его покупатели, такой и релиз. Всё честно.) Впрочем, мы говорим о КЧИНП, а КЧИНПа не заслуживает даже самое плохое аниме, и даже самый располедний бомж. Пойду-ка я, поколдую над куклой ДФ, и его компании. *ямаямаямаяяяяма, долговая ямаямаямаяяяяма*
-
Релизы MC Ent
ЖИРНЫЙ КАПСЛОК. :) p.s. Надеюсь, что это конвульсии умирающего динозавра. :)
-
Paradise Kiss
Akihito Konnichi Мог бы просто написать, что делать нечего. :)
-
Paradise Kiss
Ну, а вот теперь скажи, зачем спорить, и стоять горой за вариант, если тебе пофиг, что там будет написано? Мангу же ты в любом случае получишь. А те, кому не наплевать на мелочи - получать с этими мелочами, и все будут довольны. Ну так чего бы пофигистам в сторонке не посидеть?
-
Paradise Kiss
И чего? Они утвердят то, что им предложат, если у них нет собственного мнения по этому поводу. Вот если исправлять утверждённое японцами - это да, тот ещё трюк должен быть. Возможно поэтому издательство лучше пошлёт читателей, чем станет делать правильно - часть покупателей всё равно сожрёт это в любом виде, так чего напрягаться? "Пипл хавает", и порядок. Не хочешь. Ты просто хочешь поспорить.
-
Paradise Kiss
Указанные "одобрямсы" с одинаковой яростью будут отстаивать то направление, в каком повернётся флюгер издательства, даже если направление будет прямо противоположным. "Воинственный пофигизм", так сказать. Ну, м.б. за исключением людей, у которых есть хоть капля собственной гордости - подобные люди затем умнеют, и в дальнешем сидят в сторонке, постигая дзен. Это как с КЧИНП, когда мангагер, родивший очередного уродца, будет говорить японцам, что это "модно, молодёжно, понятно быдлу людям, и поэтому хорошо продасцца", то тот же японский манагер вряд ли будут спорить с местным аборигеном, если только у них заранее нет конкретных указов, что и как называть, или он знает язык, и ситуацию на местах лучше чем никак. У нас - мало кто, да. Совково-продавцовый менталитет долго ещё себя не изживёт. И чем дольше будут звучать подобные мнения со стороны те же читателей, что читатель - быдло, и ему следует жрать, что ему выкидывают на прилавок, и радовацца - тем дольше и сильней издатели (и производители вообще) будут класть прибор на всех. Примеров дофига и больше.
-
Paradise Kiss
Как я уже сказал, напиши они сначала или сейчас что-то другое, мы бы услышали всё тот же "одобрямс". Это и называется пофигизм. Всегда пожалуйста.
-
Paradise Kiss
Это не "принятие и одобрение", это пофигизм, потому что тоже самое было бы сказано, если бы там была дана транслитерация названия, какое-либо другое, или вообще только английская надпись была оставлена.