Тоже считаю, что в данном случае перевод лучше оригинальной озвучки. После реанимедиевского перевода смотрел второй сезон с субтитрами. Удивился, что оригинал может быть хуже локализации. Голос Хоро японской сейю вообще безликий. В отечественной озвучке я услышал гораздо больше эмоций.
Смотрел очень давно, когда по телевизору его показывали. Недавно пересмотрел - всё так же отличное аниме. Воздушный корабль для душ интересный художественный прием. Не могу понять только, какое отношение Виндария (aka Дерево) вообще имеет к сюжету. На кой оно там вообще нужно? Это как ружье, которое висело на стене, но так и не выстрелило.
Полностью согласен. Концовка просто потрясающая и заставляющая еще долго смотреть в одну точку после финальных титров. Давно в аниме таких не видел. А песня Suzi Kim - Teddy по атмосферности 10/10