вобщем, на собственном опыте убедился, что самый первый психологический барьер возникает на этапе изучения каны (хираганы/катаканы), так как по таблице заучивать удовольствия -никакого, да ещё и эффективность чуть выше нуля. к тому же для того, чтобы практиковаться (в чтении каны) нужны тексты написанные этой самой каной, а их у подавляющего большинства просто нет ^_^ да и практиковаться читая непонятный текст (ведь мы же только приступили к изучению японского) тоже занятие не из самых интересных... к чему я это всё? :lol: притворюсь на секунду поганым коммивояжёром и скажу, что есть Простая и эффективная техника изучения КАНЫ (слоговой азбуки). - кана изучается/запоминается САМА =) ^__^ не так давно меня осенило и я додумался до одного полезного трюка, например (должны быть установлены японские шрифты): "Я хотел напいсать совсем другую. -- Ну, пいшい,-- сかзала Леночか. Ваня взял かрандаш". как видно из примера, фокус в том, чтобы заменять русские слоги в русских текстах на японские знаки каны. ПЛЮСЫ ПРЕДЛАГАЕМОГО МЕТОДА: + запоминаемый знак каны именно читается (в отличие от схем, в которых транскрипция пишется рядом - транскрипция как правило читается, а знак - пропускается) + за счёт многократного осмысленного прочтения знака, навык распознавания спускается с сознательного на бессознательный уровень. + из-за того, что текст - русский, значение любого подзабытого знака каны быстро восстанавливается по контексту. для того чтобы использовать приём эффективно - нужно читать. желательно интересные для себя тексты. для конвертации интересных текстов пригодится программка (vba-script, во вложении) описание моего метода также выложено на сайте http://www.komi.com/japanese -> http://www.komi.com/japanese/programs/kana/kana.html и техника названа держателем сайта: "ЛУЧШИЙ СПОСОБ ИЗУЧЕНИЯ КАНЫ!!!" ;))) честное слово, я тут ни в чём не виноват :( а метод и в самом деле очень эффективный :) за пару дней ненавязчивого чтения интересных для меня текстов научился свободно читать тексты написаные каной :) p.s. Script для конвертации текстов во вложении - 16kb. Hiraganization_v1_1_.1.rar