

Иссин >_<
Активные участники-
Постов
132 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Блоги
Профили
Форумы
События
Весь контент Иссин >_<
-
Гррр... Когда же будут сданы в печать тома #3,4,5,6? И... гм... с какого языка будет сделан перевод? :-)
-
Продукция этого издательства идеально соответствует моим представлениям о том, как должна выглядеть печатная манга. Минусы - отзеркаливание и скорость. Желаю издательству убыстрения выпуска, и первый шаг к этому (на мой взгляд) - вывесить наконец объявление на главной странице сайта о массовом наборе рекрутов в ретушёры.
-
Внезапно... Страшно покупать книги ФК... Хочу увидеть список всей манги, которая будет переводиться с ингриша... P.S. КА купил 5 серий Шуэйши через Viz, 9 серий Гентоши (Легенда о вампире, Притяжение, C-R-O-S-S, etc) через Токиопоп и ещё нахально заявляет, что перевод будет с японского! ФК, Токиопоп вас за что-то невзлюбил? Или это КА врут? (У них же в переводах нет суффиксов, чтобы можно было понять сразу)
-
Все хранится у меня на ДВД-R. Еще дисков 7 лицензии, и все.
-
Первые осознанно просмотренные аниме - Samurai7 и Манускрипт ниндзя. Да, и еще кадры из Сейлор Мун вспоминаются, но это уже из далекого детства. :-)
-
Быстро, однако. Чем новее издательство, тем быстрее штампует.
-
Кстати, Blood Alone в планах перевели как Одной крови, и приписочка «рабочее название» убрана. P.S. 2008=2 2009=5 2010=2 + 8 томов в планах. Что-то мне не верится, что издательство выпустит в этом году 10 томов...
-
Кириха - столетний дух пояса оби, который любит нюхать Кадзуя Кагами для успокоения нервов. Вердикт: вынос мозга.
-
Хнаруто плохо звучит? Ладно, пускай будет Нахуто. ТАк лучше? :-/
-
Мда... Однако Хнаруто (во-первых, не путать с хной, а во-вторых - можно я его буду называть именно так?) круто выглядит.
-
Кажись, на этой неделе главы не будет. А может, и не только на этой. И не потому, что ее нет, а потому, что Шуэйша обратилась ко всем сканлейтерам с призывом: хватит выкладывать плоды чужих трудов в сеть!
-
ПП просто обязана перевести имя персокоНа (тихий ужас) как Чии, а то будет как-то не... не по-палмапрессовски.
-
Первый том сдается в печать в мае. Планируют сдавать по 1-ому новому тому в печать каждые 3 месяца. Считаем! Восьмой том будет сдан в печать в феврале 2012 года. К апокалипсису успевают. ^_^
-
Издательство обьявило еще одну яойную лицензию. Теперь слова (про «Рыбку в ловушке») "первая озвученная лицензия из крупного пакета" - не мысли юзеров, а суровая реальность.
-
Какой КЛАМП, если еще фанаты Адзуманги не начали топиться?
-
Описание на сайте нормальное, а если переводчиком серии будет Галина Соловьева ^_^, то вообще cool.
-
GodSlayer, я больше верю эталонному переводу Сакуры-пресс, а у них "сенсей".
-
Какое счастье, что мне такое не приходило. Хотя мне, если почитать комментарии других людей, вообще везет - в магазине в моем городе металлическаяхреньотворов клеится на белые листы для заметок или внутреннюю сторону обложки, ценники тоже находятся там, где надо - рядом со штрих-кодом. А вообще, я нормально ко всему наклеиваемому отношусь, и по приходу из магазина отдирать их не бросаюсь. :-)
-
lol. Это КА выправились? Не спорю, ретушь улучшилась, хотя перерисовки звуков они по-прежнему боятся, как чумы. Но их переводчики и редакторы никогда раньше не читали форумы, сканлейт и т.д. для того, чтобы выяснить, как лучше издать, перевести - это факт. Отсюда кастрация суффиксов, проводники душ, раньше времени раскрытый пол Йороучи, Бякуя, Хюга, вечное Эканье (сэнсэй, ТэнТэн) (признак нелитературно переведенного текста)... список того, где они сделали "не так, как это сделали бы ФК, СП, etc" бесконечен. Единственное, что они сделали, это написали Ичиго вместо Итиго. Но и это их не красит.
-
http://kommissia.ru/ru/-mainmenu-2/1/346-rosman-manga-job - пока что это единственное, что о них известно. И чую я, добром это не кончится. (Сразу вспоминается их перевод Гарри Поттера, которого многие критикуют). P.S. Надеюсь, модераторы не убьют меня за создание темы :-) Все-таки, если они сейчас проводят набор сотрудников, то первые лицензии скоро посыпятся на нас :-) P.P.S. Среди списка вакансий особо заинтересовало, что издательству нужны не только переводчики и ретушеры, но и просто заинтересованные люди. Очень верю, что такие появятся. Ибо без них никто не вытянет релизы (будущие) Росмэна из... болота.
-
Вот уже и середина апреля, а 4-ого тома пока нигде не видать... Мой прогноз - выйдет в конце мая-начале июня.
-
E-Rain, вы тоже стали жертвой аниме... (Вкратце: по манге нужна душа призываемого человека и тело какого-нибудь левого чела, чтобы запихнуть туда душу. Про частицы тела и ДНК ни слова).
-
Еще одно безнадежно загубленное при переводе название. Вычитал в словаре: mitsudo - плотность, густота; степень чего-либо (плотность населения). Ну а moe - непереводимое слово, обозначающее что-нибудь миленькое. Название "Супермилашки" смотрелось бы чуть-чуть лучше. P.S. Кстати, в июле по этой манге собираются начать выпускать аниме. :-)
-
Кстати говоря, в своем дайри ФК сказала про Square Enix (издатель FMA) такую вещь: "С ними работает другое издательство. Мы - нет". Мне кажется, все-таки у КА будет лицензия Стального... :-)
-
В битве Оро vs Сарутоби призванные хокаге вели себя не как марионетки...