Перейти к содержанию
АнимеФорум

harinezumi

Активные участники
  • Постов

    30
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент harinezumi

  1. Поделитесь, пожалуйста, мыслями по поводу качества релиза. Задумалась, вот, стоит покупать, или нет. Интересует качество картинки и качество сабов.
  2. Наконец-то купила и прочитала "Гримм-мангу". Вы знаете, понравилось. Несмотря на то, что это не японская манга. В ней есть какое-то очарование. И тоже захотелось оригиналы прочесть, т.к. представленные в томике сказки мне мало знакомы (кроме "Красной шапки", естественно).
  3. Поживём-увидим :D Ранее скорость выхода томиков у них была неплохой. Конечно, зря набрали новых лицензий, не довыпустив прежние серии (в последнее время объявили особенно много новых тайтлов).
  4. Я о том, что Я не буду оценивать томик, пока, есс-но его не посмотрю и не пощупаю, так понятно? :D
  5. Вы действительно уверены, что к вашей петиции прислушаются? (если, конечно, вообще её получат) На кой японцам отзывать лицензию, лишая себя контракта и, следовательно, денег? P.S. сегодня пойду забирать заказанный томик Дэсу Ноту, заценю, а потом уже будет о чём говорить.
  6. Tenka, зачем так неоптимистично? :lol: Неужели Вы думаете, что набрав столько лицензий, издательство не планирует расширяться? Ведь в их же интересах как можно быстрее всё выпускать, т.к. "за всё уплочено" (т.е. лицензия куплена), деньги вложены. и нужно как можно скорее их получить... Имхо.
  7. Foton4eg, Raikov, спасибо за инфу, будем ждать выхода томов :) Только бы эта эпопея с типографией не затянулась и не стала нормой...
  8. Меня тоже интересует этот вопрос. Ровно как и вопрос про другие издания анонсированные на август. В Инет-магазинах этих томиков ещё нет, значит ли это, что они не вышли в срок или нет, не в курсе... Кто-нибудь что-нибудь видел или знает?
  9. Тоже непонятна проблема чтения манги в оригинальном виде. А та же Сакура-пресс, непонятно зачем занявшаяся "зеркалкой", потом в конце тома делает сноски, пытаясь объяснить неточности, вызванные тем, что манга была отзеркалена.
  10. Просто столько всего обещано было к выходу в августе :angry:
  11. Простите, какая похвала? Не я полезла со своими наставлениями издательству. И никого не хвалила. Представьте, я это знаю ;)
  12. Я о том, что Zel-Gadis достаточно резко высказывался, и пыталась сказать, что это его точка зрения, и не обязательно другие думают также. Вот и всё ^_^ Небольшой оффтоп, не подскажите адрес форума КА?
  13. Я просто считаю её не совсем достоверной по отношению к обоим языкам. И опять же повторюсь, никому ничего не навязываю ^_^
  14. Мне кажется, разных случаях, по-разному, где-то ближе к С, где-то к Щ, где-то к Ш. Это особенности языка. Так же, как иностранцам трудно произнести наше Ц :) В-том-то и дело, что кроме системы Поливанова у нас нет другой :) Вообще, по-моему, не стоит ссорится из-за таких вещей ^_^ :D
  15. Да я не спорю, что без акцента говорить трудно, я совсем о другом ^_^ Просто, странно, знаете ли, писать "С", а читать "Ш". Вообще, чего-то в этой теме разговор пошёл в глубокий оффтоп.
  16. Я НЕ навязываю свою точку зрения другим. Я просто сказала, так, как считаю. Другие участники сей дискуссии пытаются именно навязать свою точку зрения, причём довольно агрессивно. Чего я не делаю. И не надо, пожалуйста, оскорблять моё мнение... Японисты пользуются Поливановым потому, что их так научили в наших вузах, извините. Систему Поливанова используют за неимением другой. Я не говорю, что Поливанов был неправ, просто его система не передаёт некоторых особенностей языка, это очевидно. И в чём же я ерунду написала? Я просто привела пример того, что странно писать не так, как произносится. И не надо так агрессивно.
  17. С английским просто привела пример. Что странно переводить не так как звучит. Я никому не навязываю своё мнение. Оно моё и только моё. Между прочим, в Японском центре в СПб, преподаватели-японцы не очень-то соглдасны с Поливановской ситемой транскрипции слов.
  18. Вы это не просто высказываете, а ставите в укор издательству, нэ? Я считаю неправильным то, что коверкается язык. Вам, наверное, не понравилось бы, если бы иностранцы вместо "машина", говорили "масина"?!! И если следовать логике системы Поливанова, например, английское слово "generation" нужно произносить не иначе как оно пишется, "джэнератион". Вместо правильного произношения. А это было приведено для примера. Я не хочу больше с Вами спорить, ибо это всё пустое... И лучше никому от этого не будет.
  19. Я, конечно, извиняюсь, но я хочу донести до некоторых, кхм... что эта вся ваша критика может идти просто от "а я считаю это правильным, а все остальные пусть идут лесом". Не задумывались? Я, например, не считаю транскрипцию Поливанова правльной. И что теперь? Также не считаю, что когда мангу зеркалят - это нормально. У всех свои предпочтения, но это не всегда можно назвать "разумной" критикой. Заметьте, что я не защищаю издетельство.
  20. Согласна. Zel-Gadis, а Вы не думаете, что Ваша критика в большинстве своём идёт просто от того, что Вы считаете, что что-то делают не так, как Вам того хочется? Да, насчёт качества Вы правы, нужно всегда стремиться к лучшему... Но остальное... Насчёт того же Поливанова и имён персонажей... Это только Ваше мнение. Кому-то оно тоже может не понравится. Вообще, чего кидаться пустыми словами, нужно сначала дождаться выхода тома.
  21. Спасибо большое за ответ, просто я на форуме недавно, не видела :( А сроки радуют ^_^
  22. Японская манга, насколько я знаю, тоже зачастую качеством не блещет. Особенно бумага... Так что нужно делать не как в Японии, а лучше :)
  23. Я так поняла, в августе ничего так и не вышло?
  24. Хотелось бы спросить у представителей издательства: с какой периодичностью планируется выпускать томики?
  25. Слава Богу, не отзеркалили, вроде.... ^_^
×
×
  • Создать...

Важная информация