-
Постов
30 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Блоги
Профили
Форумы
События
Весь контент harinezumi
-
Поделитесь, пожалуйста, мыслями по поводу качества релиза. Задумалась, вот, стоит покупать, или нет. Интересует качество картинки и качество сабов.
-
Наконец-то купила и прочитала "Гримм-мангу". Вы знаете, понравилось. Несмотря на то, что это не японская манга. В ней есть какое-то очарование. И тоже захотелось оригиналы прочесть, т.к. представленные в томике сказки мне мало знакомы (кроме "Красной шапки", естественно).
-
Поживём-увидим :D Ранее скорость выхода томиков у них была неплохой. Конечно, зря набрали новых лицензий, не довыпустив прежние серии (в последнее время объявили особенно много новых тайтлов).
-
Tenka, зачем так неоптимистично? :lol: Неужели Вы думаете, что набрав столько лицензий, издательство не планирует расширяться? Ведь в их же интересах как можно быстрее всё выпускать, т.к. "за всё уплочено" (т.е. лицензия куплена), деньги вложены. и нужно как можно скорее их получить... Имхо.
-
Foton4eg, Raikov, спасибо за инфу, будем ждать выхода томов :) Только бы эта эпопея с типографией не затянулась и не стала нормой...
-
Меня тоже интересует этот вопрос. Ровно как и вопрос про другие издания анонсированные на август. В Инет-магазинах этих томиков ещё нет, значит ли это, что они не вышли в срок или нет, не в курсе... Кто-нибудь что-нибудь видел или знает?
-
Тоже непонятна проблема чтения манги в оригинальном виде. А та же Сакура-пресс, непонятно зачем занявшаяся "зеркалкой", потом в конце тома делает сноски, пытаясь объяснить неточности, вызванные тем, что манга была отзеркалена.
-
Просто столько всего обещано было к выходу в августе :angry:
-
Простите, какая похвала? Не я полезла со своими наставлениями издательству. И никого не хвалила. Представьте, я это знаю ;)
-
Я о том, что Zel-Gadis достаточно резко высказывался, и пыталась сказать, что это его точка зрения, и не обязательно другие думают также. Вот и всё ^_^ Небольшой оффтоп, не подскажите адрес форума КА?
-
Я просто считаю её не совсем достоверной по отношению к обоим языкам. И опять же повторюсь, никому ничего не навязываю ^_^
-
Мне кажется, разных случаях, по-разному, где-то ближе к С, где-то к Щ, где-то к Ш. Это особенности языка. Так же, как иностранцам трудно произнести наше Ц :) В-том-то и дело, что кроме системы Поливанова у нас нет другой :) Вообще, по-моему, не стоит ссорится из-за таких вещей ^_^ :D
-
Да я не спорю, что без акцента говорить трудно, я совсем о другом ^_^ Просто, странно, знаете ли, писать "С", а читать "Ш". Вообще, чего-то в этой теме разговор пошёл в глубокий оффтоп.
-
Я НЕ навязываю свою точку зрения другим. Я просто сказала, так, как считаю. Другие участники сей дискуссии пытаются именно навязать свою точку зрения, причём довольно агрессивно. Чего я не делаю. И не надо, пожалуйста, оскорблять моё мнение... Японисты пользуются Поливановым потому, что их так научили в наших вузах, извините. Систему Поливанова используют за неимением другой. Я не говорю, что Поливанов был неправ, просто его система не передаёт некоторых особенностей языка, это очевидно. И в чём же я ерунду написала? Я просто привела пример того, что странно писать не так, как произносится. И не надо так агрессивно.
-
С английским просто привела пример. Что странно переводить не так как звучит. Я никому не навязываю своё мнение. Оно моё и только моё. Между прочим, в Японском центре в СПб, преподаватели-японцы не очень-то соглдасны с Поливановской ситемой транскрипции слов.
-
Вы это не просто высказываете, а ставите в укор издательству, нэ? Я считаю неправильным то, что коверкается язык. Вам, наверное, не понравилось бы, если бы иностранцы вместо "машина", говорили "масина"?!! И если следовать логике системы Поливанова, например, английское слово "generation" нужно произносить не иначе как оно пишется, "джэнератион". Вместо правильного произношения. А это было приведено для примера. Я не хочу больше с Вами спорить, ибо это всё пустое... И лучше никому от этого не будет.
-
Я, конечно, извиняюсь, но я хочу донести до некоторых, кхм... что эта вся ваша критика может идти просто от "а я считаю это правильным, а все остальные пусть идут лесом". Не задумывались? Я, например, не считаю транскрипцию Поливанова правльной. И что теперь? Также не считаю, что когда мангу зеркалят - это нормально. У всех свои предпочтения, но это не всегда можно назвать "разумной" критикой. Заметьте, что я не защищаю издетельство.
-
Согласна. Zel-Gadis, а Вы не думаете, что Ваша критика в большинстве своём идёт просто от того, что Вы считаете, что что-то делают не так, как Вам того хочется? Да, насчёт качества Вы правы, нужно всегда стремиться к лучшему... Но остальное... Насчёт того же Поливанова и имён персонажей... Это только Ваше мнение. Кому-то оно тоже может не понравится. Вообще, чего кидаться пустыми словами, нужно сначала дождаться выхода тома.
-
Спасибо большое за ответ, просто я на форуме недавно, не видела :( А сроки радуют ^_^
-
Японская манга, насколько я знаю, тоже зачастую качеством не блещет. Особенно бумага... Так что нужно делать не как в Японии, а лучше :)
-
Я так поняла, в августе ничего так и не вышло?
-
Хотелось бы спросить у представителей издательства: с какой периодичностью планируется выпускать томики?
-
Слава Богу, не отзеркалили, вроде.... ^_^