Ri-VAIA-su Намекаете на связь с санскритом ? В принципе, возможно, в японском довольно много слов из санскрита. Больше наверное только в индийском и русском))) Вайя сразу напомнила https://en.wikipedia.org/wiki/Vayu бога Ветров в индуизме. Учитывая, что эти существа не плавают, а скорее "парят" в потоках плазмы Гёдальта вполне логично названы. (su, “good, well”) In Sanskrit, “Su” means “Excellent or Beautiful”. http://sanskritdictionary.com/?q=su http://sanskritdictionary.com/?q=ri Тогда если попробовать прочитать с санскрита - выходит, ri - ранить, ранящая. vaia[vaiu - бог ветра], su- прекрасный, превосходный. Кроме того, иногда Ri как женское имя используется. Ранящий/ая - в точку! как никак экипаж то угробила, пусть и нечаянно. Превосходный/ая - тоже подходит, как никак лучший корабль "Вайя-флота". Корень вайя - скорее говорит из чего делали эти чудо-корабли. Получается прекрасный и ранящий ... прямо как роза с шипами :P