"А что насчёт любительского перевода манги "BLEACH"? Потребуете удалить все сканы на русском языке из свободного доступа, в том числе и последние главы? Мы не одобряем пиратство и будем с ним бороться. С другой стороны, в сканах заведомо хуже качество, чем в книге, напечатанной с предоставленных правообладателем оригиналов." "К тем, кто переводит последние главы, мы не будем иметь никаких претензий, если "бличеведы" будут со временем убирать эти главы из сети. Но у тех, кто незаконно печатает и распространяет приобретенную нами мангу, однозначно возникнут проблемы, если они продолжат заниматься незаконной деятельностью. С сетевым пиратством тоже со временем, надеюсь, справимся." что подразумевается под пиратством? я понял четкую формулировку: нельзя печатать и продавать. я не печатаю и не продаю. я предоставляю бесплатно цифровой вариант. так уж получается, что когда вопрос заходит о деньгах (книгопечать как и любое другое дело это в любом случае в первую очередь деньги) всегда надо уточнять точные формулировки. потому что те кто вкладывают деньги (в данном случае издательство) иногда могут поступать достаточно неожиданно, если с ними не обговорить все заранее. и именно с представителем издателя, а не с форумным представителем представителя <_< ps ах да. у меня нет русского перевода вообще. только английский. ни единого слова на счет английского перевода опять же нет. так что жду полного ответа. думаю это интересно не только мне.