Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано (изменено)

Sweet Blue Flowers (Aoi Hana)

青い花

http://s49.radikal.ru/i125/0907/03/8bb7ad00b0de.jpg

Жанр: драма, романтика

Режиссер: Касай Кенити

Сценарий: Такаяма Фумихико

 

Формат: TV (11 эп., 23 мин.)

Студия: J.C. Staff

Трансляция: Fuji TV (02.07.2009)

 

Opening: "Aoi Hana" by Kukikodan

Ending: "Sentiforia" by Ceui

 

Существовало три основные причины ждать Aoi Hana. Во-первых, это J.C. Staff. На счету у них есть безусловно удачные проекты, как и откровенно слабые работы. Факт остается фактом. Когда в J.C. Staff хотят, они способны снять отличное аниме. Во-вторых, это Касаи Кенити и Такаяма Фумихико. Первый снял Honey and Clover и Nodame Contabile, что само по себе должно служить достаточной рекомендацией. Второй хорошо известен как режиссер и сценарист. В-третьих, это Aoi Hana. Это хороший выбор для адаптации и это хорошая манга. Сюжет развивается несколько неспешно, но проблем для экранизации это создать не должно. Если исходить из расчета один эпизод на главу манги, материала должно хватить не только на 11 заявленных серий, но и на гипотетический второй сезон.

В любом случае, первый эпизод произвел на меня самое благоприятное впечатление. Экранизация идет настолько близко к манге, насколько это возможно, как в отношении сюжета, так и в смысле сохранения атмосферы оригинала. Рисовка радует знакомыми акварелями. Тщательно подобрано музыкальное оформление. Отдельного упоминания достоин опенинг "Aoi Hana" в исполнении Kukikodan. Великолепная работа сэйю. Такабе Аи можно поздравить с удачным дебютом в роли Фуми-тян.

Изменено пользователем Angus (смотреть историю редактирования)
  • Ответов 105
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Опубликовано

Я смутно ожидаю что будет больше серий.

Кстати,

Спойлер:
вызвало улыбку обнаружение письма в шкафчике ученицы женской школы: "Любовное письмо?" так спокойно молвила Окидайра-сан х)
Опубликовано
Barnett, ты же читал мангу, правда? При избранном темпе повествования, откуда взяться логически законченной истории? С другой стороны, я не вижу ничего, что помешало бы довести аниме до летних каникул (конец 2 тома) и объявить о начале работ над вторым сезоном. 11+11 – наиболее реалистичный сценарий в данной ситуации.
Опубликовано
ты же читал мангу, правда?

Так она ещё не закончилась и врятли закончится в ближайшее время. А хотелось бы альтернативы с жирной точкой, ибо продолжениями нас не всегда балуют. ;)

Опубликовано
Спойлер:
вызвало улыбку обнаружение письма в шкафчике ученицы женской школы: "Любовное письмо?" так спокойно молвила Окидайра-сан х)

 

видимо у них в школе это в порядке вещей)

Опубликовано
Так она ещё не закончилась и врятли закончится в ближайшее время. А хотелось бы альтернативы с жирной точкой, ибо продолжениями нас не всегда балуют. :)

Другое слово для "альтернативы" – "филер". Если жизнь и учит нас чему-то, она учит с подозрением относиться к филерам. Исключения бывают, но я все равно предпочел бы возможно более аккуратную адаптацию. Относительно продолжения. Aoi Hana – весьма популярная в Японии манга. Всякое случается, конечно, но я смотрю в будущее со сдержанным оптимизмом.

Опубликовано
Но я не против, чтобы отношения у героинь развивались более стремительно, нежели в манге. На что наталкивает опенинг.

Ты помнишь эндинг последнего сезона Marimite? :)

Опубликовано (изменено)
видимо у них в школе это в порядке вещей)

В принципе, для школьниц это действительно не считается в Японии особым извращением:

http://en.wikipedia.org/wiki/Class_S_%28genre%29

http://en.wikipedia.org/wiki/Yuri_%28genre%29

Изменено пользователем Al_Sleeper (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Чтобы оживить дискуссию в теме. Для меня, как для человека читавшего мангу, прозвучавший во втором эпизоде намек о характере отношений между Фуми-тян и ее кузиной был довольно прозрачным, но здесь я несколько субъективен. Ваше мнение?
Опубликовано

Я правда спойлеров начиталась немного, но читала их уже после просмотра первого эпизода.

Вообщем, намек о характер отношений между Фуми и Чизу еще в первом эпизоде был достаточно толстеньким.

По второму пока ничего не могу сказать, упрямо жду софтсаба. Да и необъективно уже).

Опубликовано
Для меня, как для человека читавшего мангу, прозвучавший во втором эпизоде намек о характере отношений между Фуми-тян и ее кузиной был довольно прозрачным, но здесь я несколько субъективен.

Хмм.. я в английском не силён, но в аниме этот момент куда ярче и нагляднее показан, имхо.

Лично у меня сначала сложилось мнение, что это обычная привязанность сестёр, а вот по сценке во второй серии уже с уверенностью можно предположить, что что-то было серьёзное. Однако опять же, все как-то завуалировано, возможно они просто спали в одной кровати - не более. Но момент пощекотал.. Впрочем такие же чувства вызвал и момент с другими двумя девами, хотя и мимолётный (судя по всему). Вообще реакция Фуми на свадьбу считаю правильной, не потому, что её предали, а потому что тяжело расставаться с близким тебе человеком, да ещё в присутствии виновника этого расставания.

Опубликовано

Ярче – да. Нагляднее – не соглашусь. Изложение этого эпизода в манге не оставляет никаких сомнений, что именно произошло. Более того. При адаптации в J.C. Staff упустили один очень существенный момент – события сложились так, как они сложились, из-за неспособности Фуми четко ответить "нет". Быть может, это не изменило бы конечного результата – Фуми действительно испытывала сильные чувства к двоюродной сестре. Но ведь могло и изменить?

Что касается сцены между Ясуко и Кёко, можно только восхититься работой сэйю. Исимацу Тиэми, Хориэ Юи, браво.

Опубликовано (изменено)
Что касается сцены между Ясуко и Кёко, можно только восхититься работой сэйю

Да, но эмоции также хорошо прорисованы. Всё так естественно.. В конце второй серии у меня чуть изнутри не вырвалось: "Забудь про Ясуко, начни сначала с Фуми!".

Изменено пользователем Barnett (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Ярче – да. Нагляднее – не соглашусь. Изложение этого эпизода в манге не оставляет никаких сомнений, что именно произошло.

Более того. При адаптации в J.C. Staff упустили один очень существенный момент – события сложились так, как они сложились, из-за неспособности Фуми четко ответить "нет"

Не могу согласиться.

Текст скопирован из манги слово в слово.

Графика же... Скажем так, в аниме просто больше кадров для анимации.

Сцены абсолютно идентичны.

Изменено пользователем Nogami Aoi (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Пересмотрел еще раз – сцены действительно идентичны. Совсем плохой стал.

Лишнее доказательство тому, что не стоит комментировать спорные моменты на основании равки.

Что до числа кадров… Я искренне не вижу принципиальных преимуществ анимации.

Хотя конечно красиво.

Опубликовано (изменено)

Вчера посмотрел вторую серию (тоже в переводе от Koharubi). Положительное впечатление от сериала только усилилось.

 

Довольно красиво и нежно ))

+1

Изменено пользователем Al_Sleeper (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Вчера посмотрел вторую серию (тоже в переводе от Koharubi).

Спрашивается, что мешало взять руссаб, когда он по сути нормальный перевод с японского и вышел уже несколько дней назад - непонятно B)

 

Я искренне не вижу принципиальных преимуществ анимации.

Цвет, озвучка, собственно анимация. Комиксы это хорошо, но как-то иногда недостаточно, на мой взгляд.

Изменено пользователем Nogami Aoi (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация