XapoH Опубликовано 17 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 января, 2006 Не "жить", а "заканчиваться" (済む). Наверняка от какой-нибудь идиомы типа "мои извинения бесконечны".Тема в англоязычной конференции Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
anohito Опубликовано 20 января, 2006 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 января, 2006 Харон, спасибо за линк. Все таки я не один такой задумчивый оказался. Буду привыкать на кандзи больше смотреть.Вообще, учу только с месяц, поэтому все понятно.Здорово, однако, что тема есть - возникнут (надеюсь) вопросы - знаю, куда иттить. :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
akaiari Опубликовано 10 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 июля, 2009 Всем привет! Хотел бы также задать вопрос по грамматикеВот допустим нужно донести следующую мысль:Дайте мне телефон (мобильный), пожалуйста.Т.е. здесь глагол второго спряжения (атаэру) и его надо перевести в повелительную форму. Так ведь? правильно ли будет сказать:кээтай-о атаэтэ кудасай Заранее спасибо за ответ. Если туплю, то сильно не ругайте ^_^ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tsubaki-san Опубликовано 10 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 июля, 2009 (изменено) Всем привет! Хотел бы также задать вопрос по грамматикеВот допустим нужно донести следующую мысль:Дайте мне телефон (мобильный), пожалуйста.Т.е. здесь глагол второго спряжения (атаэру) и его надо перевести в повелительную форму. Так ведь? правильно ли будет сказать:кээтай-о атаэтэ кудасай Заранее спасибо за ответ. Если туплю, то сильно не ругайте :)Не совсем понятен вопрос: вас интересует, правильно ли образована форма на -ТЭ? да, правильно--атаэте.Если вопрос из области лексики и употребления слов, то нужно использовать глагол kasu, форма на -ТЭ-kashite, и тогда имеем:Keitai denwa wo kashite kudasai/ kashite kuremesen ka? А если спрашивается номер телефона, то используем глагол oshieru: Denwa bangou wo oshiete kudasai. Изменено 10 июля, 2009 пользователем Tsubaki-san (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
akaiari Опубликовано 11 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 июля, 2009 Не совсем понятен вопрос: вас интересует, правильно ли образована форма на -ТЭ? да, правильно--атаэте.Если вопрос из области лексики и употребления слов, то нужно использовать глагол kasu, форма на -ТЭ-kashite, и тогда имеем:Keitai denwa wo kashite kudasai/ kashite kuremesen ka? А если спрашивается номер телефона, то используем глагол oshieru: Denwa bangou wo oshiete kudasai. Спасибо большое! Вообще изначально меня интересовало правильно ли я понял образование повелительного наклонения Но и остальную информацию было интересно прочитать :blush: А чем кстати отличаются варианты кудасай/курэмасэн ка? Просвятите, пожалуйста :lol: Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tsubaki-san Опубликовано 12 июля, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 июля, 2009 А чем кстати отличаются варианты кудасай/курэмасэн ка? Просвятите, пожалуйста :)Dou itashimashite. :rolleyes: (-te) kudasai--это повелительная форма, а -te kuremasen ka (от глагола kureru учтиво-вежливого стиля)--вежливая просьба. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sanks Опубликовано 29 августа, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 августа, 2009 Rebyata, est horoshii sait, gde smogut otvetit na vse interesuyushie voprosi po yaponskomu yaziku. Tam zhe est besplatnii online yapono-russkii i russko-yaponskii slovar. Vot ssilka www.yaku.ru Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OKInava Опубликовано 7 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2009 счётные суффиксыС общеупотребительными суффиксами проблем нет. Но вот нашла на сайте тест, так к половине слов не могу подобрать суффиксы (если суффикс верный, то справа сразу высвечивается ОК)тестподскажите, пожалуйста, с чем употреблять следующие слова:てがみ タイヤ とうふ ぶどう たまねぎ はな(花) ネクタイ うた しあい かち まけ へや かいしゃ がっこう アパート くに Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tsubaki-san Опубликовано 7 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2009 счётные суффиксыС общеупотребительными суффиксами проблем нет. Но вот нашла на сайте тест, так к половине слов не могу подобрать суффиксы (если суффикс верный, то справа сразу высвечивается ОК)тестподскажите, пожалуйста, с чем употреблять следующие слова:てがみ タイヤ とうふ ぶどう たまねぎ はな(花) ネクタイ うた しあい かち まけ へや かいしゃ がっこう アパート くにВсе что помню: :) タイヤ, はな(花)--RINとうふ--CHOU ネクタイ--HON うた--KYOKUかいしゃ--SHA がっこう--KOU くに--KAKOKU(теоретически, сама я никогда не встречала)てがみ ぶどう たまねぎ しあい かち まけ へやアパート--не знаю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryoku Опубликовано 7 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 сентября, 2009 (изменено) てがみ - 枚 (mai)ぶどう - 杷 (ha, wa)たまねぎ- 杷 - ha (wa)しあい かち まけ - 回 или 度 - kai или do (обычно kai)くに - 国 - kokuへやアパート - 軒 - ken Tsubaki-san, ネクタイ считаются как 本, так и по 枚. Как пример OLセレクト ワイシャツ2枚&ネクタイ2枚セットM(ワイシャツ2枚 ネクタイ2枚計4枚) Изменено 7 сентября, 2009 пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OKInava Опубликовано 8 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2009 Tsubaku-san и Ryoku, спасибо за ответы!Tsubaku-san, подошловсё, кроме "ута" (いっきょうく)?Ryoku, чисто теоретически вы правы. Но если подставлять данные частицы в ответ теста, то он показывает, что всё неверно! Может я неправильно ввожу или ещё что-то? Вы можете попробовать написать свои варианты и посмотреть, подойдут они или нет.На данный момент пока невыяснены частицы для てがみ タイヤ ぶどう たまねぎ はな(花) うた しあい かち まけ へや アパート Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tsubaki-san Опубликовано 8 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2009 (изменено) タイヤ, はな(花)--RIN Ryoku, чисто теоретически вы правы. Но если подставлять данные частицы в ответ теста, то он показывает, что всё неверно!Да, чисто теоретически у меня тоже было больше ответов, но они не прошли по вашему тесту, и я не стала писать, чтобы вас не сбить с толку.Ну, например, абсолютно точно, что nekkutai--MAI, HON(полностью согласна с Ryoku)tegami--MAIuta--KYOKU--там нет долготы, пишите ikkyoku, все получится)Со словами apaato и heya употребляются универсальные слова--hitotsu, futatsu etcТо же самое--с tamanegi (а вот negi--уже HON) Изменено 8 сентября, 2009 пользователем Tsubaki-san (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OKInava Опубликовано 8 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2009 Может это такой "неправильный тест"? По теории: письмо - плосоке, значит МАЙ; со словами apaato и heya в миннано нихонго тоже используется ХИТОТЦУ. А здесь...Мне просто из принципа уже хочеся найти ответы на все вопросы. (к タイヤ--ICHIRIN не подходит) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryoku Опубликовано 8 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2009 (изменено) Ну не знаю.. может там что-то и не то или они что-то другое хотят от нас.Например 本 - hon счетный суффикс исрпользуется для цилиндрических и продолговатых предметов: письменные принадлежности, сигареты (штучно), зонты, цветы, деревья, порции на шпажках… + счёт кинофильмов и схваток в единоборствах, автобусов, составов поездов Цветы.. а там цветы не по хону считаются, может, они имеют в виду не цветы сами как штуки, а вообще Или предложение возьмем それは私達のチームの三回目のかちだ! Изменено 8 сентября, 2009 пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OKInava Опубликовано 8 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2009 三回目のかち это третья победа. а как сказать "три победы", "одно поражение" (именно "одно", а не "первое")? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryoku Опубликовано 8 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2009 (изменено) OKInava, точно также 大二回のかちだ。 Изменено 8 сентября, 2009 пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Avantasy Опубликовано 8 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 сентября, 2009 (изменено) てがみ - 通 (つう) Для писем точно -цуу используется. И вроде еще для документов.タイヤ - 本 (ほん)ぶどう - 房 (ふさ) - например, ひとふさたまねぎ - 玉 (たま) - например, ひとたましあい - 試合 (しあい)かち - 勝 (しょう)まけ - 敗 (はい)へや - 部屋 (へや) - например, ひとへやアパート - 棟 (とう) Изменено 8 сентября, 2009 пользователем Avantasy (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OKInava Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2009 (изменено) Avantasy, большое спасибо!!! (Я уж и не надеялась, что подойдёт всё) А можно вопрос, откуда у вас такие редкие знания? Изменено 9 сентября, 2009 пользователем OKInava (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Avantasy Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2009 OKInava Я тоже не все суффиксы знаю, но в интернете много чего найти можно :) Здесь, например:http://www.trussel.com/jcount.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_counter_word Вы, кстати, для さかな что подставляли? А то пробую, у меня ничего не подходит. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryoku Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2009 OKInava Я тоже не все суффиксы знаю, но в интернете много чего найти можно :( Здесь, например:http://www.trussel.com/jcount.htmhttp://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_counter_word Вы, кстати, для さかな что подставляли? А то пробую, у меня ничего не подходит. Для рыб счетный суффикс - 尾 - び. То есть Одна рыба это 魚のいちび. Там подошло) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Avantasy Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2009 Для рыб счетный суффикс - 尾 - び. То есть Одна рыба это 魚のいちび. Там подошло):( Вот ведь.. а я десять раз вводила ichibi, не принимало. Сейчас itibi ввела - подошло. При этом ichimai принимает о_О Странно как-то. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryoku Опубликовано 9 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2009 :( Вот ведь.. а я десять раз вводила ichibi, не принимало. Сейчас itibi ввела - подошло. При этом ichimai принимает о_О Странно как-то. Да немног странный тест.. по-хорошему рыб тоже считают по 匹 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OKInava Опубликовано 11 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 сентября, 2009 В ЯЯ есть такая конструкция: сущ1 но уэ(сита) ни сущ2 га аримасу. Например, цукуэ но уэ ни сясин га аримасу. На столе фотография. А как сказать НАД столом фотография? В этом случае какая конструкция используется? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ryoku Опубликовано 11 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 сентября, 2009 (изменено) Конструкция ue ni это как и "на", так и "над", аналогично как sita это "под".От самих японцев неоднократно слышал уточнение типа "над столом на стене", видимо, чтобы было понятно что "над" именно.Помню как один раз сказал знакомый японец "星がたくさん!頭の上に!" Очевидно что смысл для них тут один и тот же "над головой". Изменено 11 сентября, 2009 пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ayuu Опубликовано 11 сентября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 сентября, 2009 все хотел спросить miru - mita с этим все понятно, mita - виделmiteiru - miteita вроде бы как тоже видел, но не то же самое, да? (извиняйте если спрашиваю что то совсем нубское, у меня знания слегка неупорядоченные)Помню как один раз сказал знакомый японец "星がたくさん!頭の上に!" Очевидно что смысл для них тут один и тот же "над головой".もう一つ勉強になります~меня всегда интересовали вот такие вот "границы применимости" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.