Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Есть тут реально выучившие?


Рекомендуемые сообщения

Да, я тоже подумывала об этом... Все наверное подумывали. Я даже распечатала какие-то уроки, даже что-то читала в метро, теперь я даже знаю десятка три самых распространенных (?в аниме?) слов и дико радуюсь, услышах их в песнях...

 

Но глядя правде в глаза, есть ли тут люди, которые действительно выучили японский на уровне просмотра аниме и понимания, ну, хоть половины его содержимого (а больше мне и не надо)?? Ну или вообще, на каком-то уровне?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 88
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Ну на каком-то левом уровне - есть... ;) на нормальном - я точно не из их числа... ^_^ пока... Изменено пользователем Ryoga (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я учу его пока один год, но в универе и с очень сильной программой...так что на свое удивление половину того что в анимэ говорят понять могу..)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смотрю фильмы с сабами, потом без. Набираюсь сленга и фраз. Бо Японский язык меняется быстрее, чем программа по обучению.

 

К примеру наша преподавательница, по словам японцев, говорит на классическом языке.

А мой знакомый японец не понимает, что говорит его дедушка с бабушкой.

Учитываем города, префектуры со своим диалектом.

Вывод - японский выучить не выучим, но разговаривать сможем. Всем желаю учить его непосредственно среди Японцев.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я сам учу Японский не очень давно, так что аниме смотрю пока еще с субами. Но могу поделиться некоторыми соображениями на этот счет.

Первое: если хочешь выучить язык, сперва спроси себя, зачем тебе это надо. Придется приложить массу усилий, поэтому нужна сильная мотивация. Желательно любить Японию как родную.

Второе: для начала, в качестве разминки, выучи обе азбуки. Если и после этого желание еще осталось, можно записываться на курсы, обзаводиться учебными пособиями...

А учить японский в Японии - это мечта.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А учить японский в Японии - это мечта.

Ты уверен ? Думается мне, что мечта может обернуться кошмаром. :( Хоть OutpostNine почитай.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Закончил 2-й год обучения в универе, но уровень языка все еще низок. По приблизительным расчётам сейчас где-то между 3-м и 2-м уровнем. Но даже после окончания универа, не думаю, что буду знать язык так как хотелось бы. Для полного совершенствования языка нужно учиться в Японии и нигде больше. Друг прожил там год, приехав с 0-м уровнем языка. А теперь уже в начале 2-го курса сдал на 2-й уровень, завидую ему. Аниме без перевода не смотрю, да и вообще аниме редко смотрю. Учу язык не для того чтобы смотреть анимэ в оригинале.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подтверждаю. Знакомая в Японии за два года с нуля вышла на второй уровень, попутно говорит на корейском, китайском и филиппинском =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сделала следующие выводы:

 

- учится в Японии меня не тянет.

 

- как родную я ее не люблю (Может быть пока. Я на самом деле никогда об этой стране не задумывалась всерьез, до недавнего времени. Я даже не знала, что туда съездить так дорого...)

 

- азбуки для понимания речи учить не обязательно. (ИМХО)

 

Будет ли достаточной мотивацией желание смотреть и понимать аниме в оригинале?

 

*Думаю* :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Знакомая в Японии за два года с нуля вышла на второй уровень

Ну дык, в среде как никак... :rolleyes: А я без среды попробую за полтора выйти... посмотрим, что в итоге. имхо, было бы желание и время - если этого нет, то никакая Япония не поможет...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

было бы желание и время - если этого нет, то никакая Япония не поможет...

1246173[/snapback]

Совершенно верно. Есть люди, которые по десять лет в Японии живут и десяти слов связать не могут. Так что среда сама по себе ничего не значит. Это скорее сочетание правильного окружения и правильной (ну хотя бы какой-то) мотивации... У меня желание возникло где-то через полгода жизни в Японии, после того как мне совершенно случайно попалась по телеку серия одного аниме. Очень захотелось узнать, о чем там герои говорили - собственно, одного этого желания оказалось достаточно в качестве мотивации... Спустя пять лет получился первый уровень.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...
Я учу японский три года, практически любую свою мысль могу выразить на языке, но аниме влет слушать не могу - больше половины не успеваю воспринять на слух. Мой товарищ говорит, что у меня большое расстояние между ушами и мозгом ;). Итог: надо учить то, что тебе действительно нужно, т.е. чтобы смотреть аниме - воспринимать разговорную речь на слух, а не чтение и переводы. У меня другие задачи...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

to Kuper

 

Помимо "расстояния", у них же гласные короче, все говорится быстрее -_-

Я сейчас аудиокурс себе скачала - слушаю, уткнувшись в учебник.

 

Да, очень быстро говорят... -_-

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:D Люблю Японию как родную, выучила хирагану и катакану...учу японский абсолютно сама 3 года.....успехи так себе, зато сколько сугоя и кавая и просто положительных эмоций, а зачем учу ,а просто потому что мне нравиться звучание языка...написание символов....всё это меня просто завораживает....ня..
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

to Наока

 

Вот-вот ^_^ и у меня просто восторг от обучения. Никакого напряга!

 

Но три года это все же много, даже если и не напрягаться. Как и где применяете знания?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:) Знания применяю при просмотре анимации...пока конечно очень сложно..но всё же...песни пытаюсь переводить. И вообще мне кажется что я учу не для результата, а возможно для процесса...

У меня вот такой вопрос:поспорила я насчет слова "мама", я говорю что иероглиф звучит как-"КАА", перед суффикс "о" хироганой, и суффикс вежливости-"сан" в конце(тоже хироганой). А мои друзья говорят что просто "каса", они так в аниме слышат...кто мне поможет разрешиь спор...может "н" на конце редуцируется при быстрой речи...?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:mellow: Знания применяю при просмотре анимации...пока конечно очень сложно..но всё же...песни пытаюсь переводить. И вообще мне кажется что я учу не для результата, а возможно для процесса...

У меня вот такой вопрос:поспорила я насчет слова "мама", я говорю что иероглиф звучит как-"КАА", перед суффикс "о" хироганой,  и суффикс вежливости-"сан" в конце(тоже хироганой). А мои друзья говорят что просто "каса", они так в аниме слышат...кто мне поможет разрешиь спор...может "н" на конце редуцируется при быстрой речи...?

1384642[/snapback]

Все правильно o-kaa-san.

О - показатель вежливости в данном случае. Н вроде никуда не редуцируется, просто произносится "в нос".

Кстати это скорее не "мама", а "мать". Мама будет haha

Изменено пользователем truvor (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати это скорее не "мама", а "мать". Мама будет haha

1384742[/snapback]

 

Окаасан - употребляют, когда с кем-то говорят о своей маме, в случае крайнего уважения, в детстве.

 

Хотя наша учительница говорила, что есть четкая разделение: для семьи - хаха, вне семьи - каасан

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...

Учу третий год сам. Японский - как хобби.. Год учился в японском центре - это дало мне базу для самостоятельного изучения.. Изучаю японский слэнг, так как восхищаюсь современной японией и японцами..

К аниме, отношусь, скорее как к настальгии по старой РАнМе, и бывшему любимому увлечению.. Поэтому смотрю очень редко, да и то, вещи типа "Кодочя", "Чамплу", "Эбичу" т.к. "живой язык".. Понимаю (дословно) процентов 20, суть на 80 (опыт живого общения сказывается)..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я учу японский всего полгода. В своем аниме-клубе. За первую неделю выучила все, что они учили год... ))) Сейчас я самая преданная ученица. Остальные все как-то отлынивают...)))

Я сейчас вообще помешана на японском. Применяя имеющиеся знания, стараюсь постоянно переводить свои мысли, фразы, предложения из песен, аниме и т.п. В общем, тренируюсь по полной программе. Мои друзья удивляются моему рвению. А все это ради интереса. Я вообще полиглот. По крайней мере, стараюсь. К тому же, хочу в будущем съездить в японию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация