Nameless One Опубликовано 9 июня, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 июня, 2008 http://www.mega-anime.ru/img/heat_guy_j/dvd/dvd_1_limited_slip.jpg Heat Guy J (Горячий парень Джей) #1 (коллекионное издание)На диске содержатся серии 1-5: Город Пламя Слухи Зверь Ребёнок Характеристики: Общее время: 125 минут Русский язык (5.1) - дубляж Русский язык (2.0) - дубляж Японский язык (5.1) Японский язык (2.0) Русские субтитры Региональная кодировка: 5 Формат: 16:9 Дополнения: Журнал "Кабуки" (два номера) Галерея Открывающая и закрывающая песни Коллекционные карточки Ролики будущих релизов Диск уже в продаже. Ждем подробных обзоров! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
1gorexa Опубликовано 13 июня, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2008 (изменено) Купил, оформление конечно хорошое, особенно спасибо за карточки, я от такого прям хрюкать начинаю.Перевод ....... кто видел в мире фантастике тому говорить не надо. ( :) ). сама картинка тоже отличнаяРелиз как релиз если серьезно, ничего сверх выдающегося . Только чтоб не тормозили со следующими дисками, я уже на нуар забил таким макаром Вечерком мож фотки выложу, ща фотика нету :D Изменено 13 июня, 2008 пользователем 1gorexa (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
1gorexa Опубликовано 13 июня, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2008 Вот как и обещал, содержание http://i014.radikal.ru/0806/e9/a70132a5bc1bt.jpg Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nameless One Опубликовано 13 июня, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2008 "Журнал Кабуки" - это 1 лист? Все же вкратце про дубляж расскажите. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
1gorexa Опубликовано 14 июня, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2008 Ага, двусторонний Дубляж на высоком уровне, интонации подобраны отлично (но я в этом плане фигово, меня и от МС перевод устраивает) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Курама Опубликовано 15 июня, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2008 Журнал Кабуки - что это ?Дубляж на высоком уровне, интонации подобраны отличноесли так - то классно.меня и от МС перевод устраиваетда простят меня боги - меня лично тоже перевод МС уполне устраивает ( но все же сами издания у них оставляют желать лучшего, за те же 300 р - хоть бы какую карточку или листовку положили, вот жадины)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NaTT Опубликовано 20 июня, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 20 июня, 2008 На амазоне заказал себе сразу всего, на 6 дисках,всего за 9 фунтов плюс доставка. Это, конечно, не коллекционное издание, но и само аниме, вроде как, не шедевр. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рей Альтаир Опубликовано 29 июня, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 29 июня, 2008 Так может все-таки что за журнал? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Администрация Seirei Опубликовано 10 июля, 2008 Администрация Жалоба Поделиться Опубликовано 10 июля, 2008 Валерий Корнеев о первом томе Heat Guy J. P.S.: Блог Valkorn'а всё больше напоминает некую виртуальную альтернативу АнимеГиду. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nameless One Опубликовано 15 июля, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июля, 2008 Может тоже картинки изданий сравним?С американца есть издание. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NaTT Опубликовано 15 июля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июля, 2008 картинки с британского издания, которое себе купил, смогу выложить только в середине августа. Но чисто по оформлению русское смотрится намного выгоднее, в британском -- в коробке идет три двухдисковых амарея, итого 6 дисков, но зато и цена на него совсем смешная. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nameless One Опубликовано 15 июля, 2008 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июля, 2008 картинки с британского издания, которое себе купил, смогу выложить только в середине августа. Но чисто по оформлению русское смотрится намного выгоднее, в британском -- в коробке идет три двухдисковых амарея, итого 6 дисков, но зато и цена на него совсем смешная.Хотелось бы скриншотов с русского издания снятых с помошью программы VirtualDubMod. P.S. ГДЕ МОЯ УСАГИ? Что вы ответите, если человек-волк просит вас об этом? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Администрация Seirei Опубликовано 15 июля, 2008 Администрация Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июля, 2008 P.S. ГДЕ МОЯ УСАГИ? Что вы ответите, если человек-волк просит вас об этом?http://lurkmore.ru/images/a/a8/Img1221.jpg Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuuichi-sama Опубликовано 16 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 августа, 2008 (изменено) Недавно купил себе сабж, это - первый мой диск от МА.что понравилось: - дизайн слипа и обложки: красиво, со вкусом подобранные цвета, и блестяшки в масть подошли. очень нравится. - наполнение - оригинально и интересно. +1 за журнал Кабуки :) - дубляж - хорошо. голос Джея - просто отличный, Аврора - тоже удался. остальные - на 4-деранул ухо мягкий знак в имени Kyoko. (произнесено - Кьёко). Всё-таки, эту Хитоми зовут Киоко :P - симпатичная менюшка диска. что не понравилось: - большое количество стилистических и пунктуационных ошибок, как на диске, так и в полиграфии. однако, орфографических нет вообще, а потому не особо въедливому покупателю в глаза вряд ли что бросится.что бросилось в глаза МНЕ, помимо стилистики - патологическое отсутствие запятых после вводных слов (вообще, например, однако, и т.п.). школьная программа, десу~ - качество видео - не выше среднего. а хочется, чтобы красота картинки на экране соответствовало красоте обложки диска. В общем, средненько, но благодаря отличному оформлению и забавным бонусам - итоговая оценка "хорошо".Ждём второй диск. Изменено 17 августа, 2008 пользователем Yuuichi-kun (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
NaTT Опубликовано 17 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 (изменено) Скрины из первой серии английской версии (делал через VirtualDubMod, кстати, там никакие настройки ковырять не надо, чтобы оптимизировать изображение?)Может кто теперь из русской версии добавит для сравнения. Предлагаете шаро рыскать по всей серии? Я впринципе могу, если время будет указано.Да, стормозил я немного. Первый кадр - 6:30, второй - 8:57, третий - 10.45.760 Изменено 17 августа, 2008 пользователем NaTT (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АсМ Опубликовано 17 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 (изменено) NaTT, Предлагаете шаро рыскать по всей серии? Я впринципе могу, если время будет указано. Изменено 17 августа, 2008 пользователем АсМ (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eruialath Опубликовано 17 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 деранул ухо мягкий знак в имени Kyoko. (произнесено - Кьёко). Всё-таки, эту Хитоми зовут КиокоЕсли ромадзи записано правильно, то киридзи это пишется "Кёко" и произносится соответственно. Произнести "ь" между "К" и "ё" невозможно, потому что гласная в этом случае смягчается автоматом.что бросилось в глаза МНЕ, помимо стилистики - патологическое отсутствие запятых после вводных слов (вообще, например, однако, и т.п.). школьная программа, десу~Можно примеры? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuuichi-sama Опубликовано 17 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 (изменено) Если ромадзи записано правильно, то киридзи это пишется "Кёко" и произносится соответственно. Произнести "ь" между "К" и "ё" невозможно, потому что гласная в этом случае смягчается автоматом.Можно примеры?сам понял, что глупость про мягкий знак написал. :Dимел в виду, что: в дубляже произносится как Кйоко. а должно - Кёко. UPD Журнал Кабуки, первый заезд :Dабзац привожу дословно.Поздно ночью, когда все уже спали, одно из красивейших сооружений нашего города, Веллингтонский мост, через который проходит девятое скоростное шоссе, охватило пламя.По первоначальной версии виноват во всём был водитель автоцистерны, не справившийся с управлением.однако позже с места происшествия поступила новая информация: на месте взрыва обнаружены следы нефти, топлива, вышедшего из употребления много лет назад. Поэтому появились и другие предположения после "по первоначальной версии" нет запятой,перед "нефти" нужна не запятая, а тире. Поехали дальше,задник слипа и обложки диска (одинаковы по дизайну и надписям)цитата: в таком случае лучше бы старый дон жил подольшепосле "в таком случае" нет запятойцитата:По-прежнему есть преступники, которых нужно ловить; по-прежнему, существуют преступления, которые следует предотвращать. Для чего и существует спецотдел по предотвращению преступлений.Вообще, абзац напоминает сочинение третьеклассника."...существуют преступления, которые надо предотвращать. Для чего и существует отряд по предотвращению преступлений." - явная стилистическая ошибка. Изменено 17 августа, 2008 пользователем Yuuichi-kun (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eruialath Опубликовано 17 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 имел в виду, что: в дубляже произносится как Кйоко. а должно - Кёко.Тогда уже "Къёко" скорее... Хотя такого слова в японском быть не может. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Администрация Seirei Опубликовано 17 августа, 2008 Администрация Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 Тогда уже "Къёко" скорее...Нет, у них всё-таки Кьёко. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuuichi-sama Опубликовано 17 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 Тогда уже "Къёко" скорее... Хотя такого слова в японском быть не может.это уже что-то из немецкого, с твёрдым приступом :) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eruialath Опубликовано 17 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 Нет, у них всё-таки Кьёко.Со кана...Забавно, что альтернативный текст под первой картинкой "Дайсуке Аврора" (вот именно так, через "е", чтобы русским понятнее было), а в описании "Дайске Аврора". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Администрация Seirei Опубликовано 17 августа, 2008 Администрация Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 (изменено) DEL Изменено 17 августа, 2008 пользователем Seirei (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eruialath Опубликовано 17 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 это уже что-то из немецкого, с твёрдым приступомНет. Просто в киридзи в качестве разделения используется "ъ" (чтобы отличить "нъя" ("んや") и ня ("にゃ") например). А мягкий знак не используется, ибо и так все согласные в паре с гласными идут, кроме "н", а значит мягкие. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuuichi-sama Опубликовано 17 августа, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 августа, 2008 (изменено) Нет. Просто в киридзи в качестве разделения используется "ъ" (чтобы отличить "нъя" ("んや") и ня ("にゃ") например). А мягкий знак не используется, ибо и так все согласные в паре с гласными идут, кроме "н", а значит мягкие.не знал. 2Seirei, похоже, мне уже изменяет память. Указанные вами моменты снимаю. Изменено 17 августа, 2008 пользователем Yuuichi-kun (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.