Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Волчица и пряности / Spice and Wolf


Say-kun

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 55
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Почему "Волчица и ПРЯНОСТИ", если "Koushinryou" переводится с лунного как специи (приправы)?

Это старинный обычай российских переводчиков - вспомните Дюну, например. Что угодно, только не специи :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 года спустя...

Замечательная манга и что важно напечатаны и переведены все до последнего тома. Для Российских издателей это редкость и огромное достижение, можно только порадоваться что не забросили такую культовую вещь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мангу не видел, а аниме мне чет категорически не зашло. Волчица показалась профурсеткой какой-то, а торговец - ну перекуп перекупом, норовящий кого попало надуть. Я не стал досматривать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для Российских издателей это редкость и огромное достижение, можно только порадоваться что не забросили такую культовую вещь.

Она хорошо продавалась - вот и весь секрет успеха выхода. Бросают то, что не идёт.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не могу никак отделаться от привычки думать о волчице и пряностях, как о волчице с пряностями, типа как о поросенке с хреном, или гусе с яблоками.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...

Важная информация