Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Алиса в Стране Чудес


NoiSe

Рекомендуемые сообщения

  • 2 месяца спустя...
  • Ответов 65
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Ох,как я люблю эту книжку! Хотя,по здравом размышлении,что в ней может понравиться нормальному человеку?Ребенку понять ее сложно-взрослому-невозможно в принципе.Странная,но интересная вещь.Созданная в жестких рамках своего времени и простанства-Викторианской Англии.С типичным для английской литературы обилием понятных только англичанам аллюзий и пародий-без комментариев не разобраться!

И все-таки,каким-то чудом завоевавшая миллионы сердец во всем мире книга.Это чудо.Это невозможно.Так не бывает.Но так есть.

Мне кажется эта книга-загадка вроде улыбки Джоконды (Поясню:загадка улыбки Джоконды для меня вроде загадки Неуловимого Джо-Неуловимый,потому что никому не нужен).Тут не разбираться надо,что к чему и почему,а просто читать и наслаждаться:)

А.:Надо бы внимательно почитать Алису в зазеркалье.Может,там интересная шахматная партия описана.Хорошо бы разобраться.

Я: Незачем.Это шахматная задача,в оригинале все на первой же странице описано.

 

Ох,как я люблю эту книжку! Хотя,по здравом размышлении,что в ней может понравиться нормальному человеку?Ребенку понять ее сложно-взрослому-невозможно в принципе.Странная,но интересная вещь.Созданная в жестких рамках своего времени и простанства-Викторианской Англии.С типичным для английской литературы обилием понятных только англичанам аллюзий и пародий-без комментариев не разобраться!

И все-таки,каким-то чудом завоевавшая миллионы сердец во всем мире книга.Это чудо.Это невозможно.Так не бывает.Но так есть.

Мне кажется эта книга-загадка вроде улыбки Джоконды (Поясню:загадка улыбки Джоконды для меня вроде загадки Неуловимого Джо-Неуловимый,потому что никому не нужен).Тут не разбираться надо,что к чему и почему,а просто читать и наслаждаться:)

А.:Надо бы внимательно почитать Алису в зазеркалье.Может,там интересная шахматная партия описана.Хорошо бы разобраться.

Я: Незачем.Это шахматная задача,в оригинале все на первой же странице описано.

 

Ох,как я люблю эту книжку! Хотя,по здравом размышлении,что в ней может понравиться нормальному человеку?Ребенку понять ее сложно-взрослому-невозможно в принципе.Странная,но интересная вещь.Созданная в жестких рамках своего времени и простанства-Викторианской Англии.С типичным для английской литературы обилием понятных только англичанам аллюзий и пародий-без комментариев не разобраться!

И все-таки,каким-то чудом завоевавшая миллионы сердец во всем мире книга.Это чудо.Это невозможно.Так не бывает.Но так есть.

Мне кажется эта книга-загадка вроде улыбки Джоконды (Поясню:загадка улыбки Джоконды для меня вроде загадки Неуловимого Джо-Неуловимый,потому что никому не нужен).Тут не разбираться надо,что к чему и почему,а просто читать и наслаждаться:)

А.:Надо бы внимательно почитать Алису в зазеркалье.Может,там интересная шахматная партия описана.Хорошо бы разобраться.

Я: Незачем.Это шахматная задача,в оригинале все на первой же странице описано.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
Это у многих критиков есть такая болезнь, они могут из любого текста такое высосать, что автор даже отдалённо не имел ввиду. Книги нужно самому понимать, без всяких вспомогательных интерпретаций. ИМХО

 

ну, конечно, конечно, если вы великий знаток истории, мифологии, религии, литературы, психологии и философии, то кто ж спорит) тогда вам и самому впору писать диссертацию о каждой книге, не то что там какую-то статью ;)

 

одно дело личные добавления критика, его мнение, и другое дело остальные 90 процентов статей о книгах, где содержится просто море полезной информации, которая не заменит ваше понимание книги, а поможет ее понять более полно. Видите ли, я сомневаюсь, что к примеру Игру в бисер вы сможете понять сами без знания кучи литературы и доп. материала, то же и с Алисой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 месяца спустя...
Мне понра её в школе читать, в оригинале - на инглише. Прикольная весчь, психоделика так и прёт, даже иногда кажется что афтар покуривал ;)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 месяца спустя...
Льюис Кэррол — настоящий гений. Самый что ни на есть. Логик, каких мало ;) Изобретение нонсенса, этого занятнейшего проявления "алогизма логики" — чьё, как не его изобретение? Бесконечный почёт и уважение. Чувствую себя этакой бледной пародией на тень подобия этого великого человека :) И ИМХО, если уж ту же "Алису" человек прочитал ещё в детстве, то он просто-таки обязан прочитать её и в более, ммм, зрелом возрасте. Хотя я бы всех к этому обязал, всех и каждого ;)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
Мне понра её в школе читать, в оригинале - на инглише. Прикольная весчь, психоделика так и прёт, даже иногда кажется что афтар покуривал

Я Вам очень завидую, если Вы в ШКОЛЕ читали на АНГЛИЙСКОМ. На моей памяти, это было два занятия в пятом (!!!) классе на уроке литературы. Естественно, никто тогда ничего не поняли из прочитанного (детям-то по 10-11 лет). Я бы переставила по школьной программе "Алису" в старшие классы. Для обязательного и подробного изучения, с включением вопросов по ней в экзаменационные билеты 11 класса ^_^ Это как минимум.

ИМХО, если уж ту же "Алису" человек прочитал ещё в детстве, то он просто-таки обязан прочитать её и в более, ммм, зрелом возрасте. Хотя я бы всех к этому обязал, всех и каждого
Истину глаголете)

Сама перечитывала (уже не первый раз после того, как читала в школе) сравнительно недавно, несколько месяцев назад, наверное) Совершенно потрясающая вещь. Пределом моих мечтаний сейчас является найти в оригинале. В бумажном варианте (не люблю я с экрана читать, совсем не люблю).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Неплохая книга, читала в детстве, видела мультик, смотрела игру.

Но не понимаю совершенноэтого массового фанатизма по Алисе, кучу фанарта.. по мне так есть миллион других более глючных произведений.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Одно дело — "глючное" произведение; наплести бреда с три томика может каждый, особенно если перед этим "вдохновится" Туссином +. Другое дело — произведение с вывернутой наизнанку логикой. Есть такое мнение (моё, ага :lol:), что для того, чтобы нести "качественные глюки", нужно иметь достаточно сильную логику. Только логически поразмыслив, можно создавать то, что я про себя назвал "алогизмом логики" :D И "Алиса" этими мини-наблюдениями, экспериментами наполнена через край. Недаром комментарии к книге занимали 150 страниц вдвое меньшим шрифтом, чем сами рассказы — столько аллюзий на жизнь самого Кэрролла и его окружения, на Англию, на поэзию его веков, столько жизненных наблюдений, метких замечаний о языке в одном месте вряд ли можно встретить где-то ещё (сборники афоризмов попросту тихонько плачут в сторонке, зачитав диалог Алисы с Шалтаем-Болтаем). Не пишу уж про множество научных теорий и философских идей, вложенных в произведение, причём выставленных в самом забавном свете. Не просто так про "Алису" написано не только полно фанфиков, но и множество вполне себе научных работ. А журнал The Carrollian выходит до сих пор.

А описанный Вами фанатизм есть ничто иное, как превращение "Алисы" в элемент популярной культуры. А такая судьба постигает всё, что становится известным (отсюда, собственно, и название "поп-культура") — посмотрите хотя бы на количество юных тетрадкоманов (евоманов/гитсоманов), считающих, что это крута и прикольна.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не могу пройти мимо: с раннего детства Алиса Плэзенс Лидделл и её книжное "альтер эго" - это моя любимая "девочка, рождённая фантазией автора и, одновременно, реальный человек". Самое главное, чтобы издание книги было с иллюстрациями Джона Тэнниэла.

Сколь бы охотно ни использовали образ Алисы в том же аниме (да и лолитки в чём-то все пошли от Алисы), оригинал не затмить ничем. Это один из редчайших случаев, когда популяризация образа ни в коей мере не умаляет достоинств оригинальной "модели".

Изменено пользователем Akihito Konnichi (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Одна из любимых книжек с детства и до сих пор. Иногда кажется парадоксом, что такая протеворечивая и временами непонятная книга стала такой популярной. Тем более что автор изначально написал ее для конкретных людей, а не для широких масс. Плюс к этому, Кэррол ведь не детский писатель... И тем не мение, практически каждый знает, о чем "Алиса в Стране Чудес" :)

"Алису" лучше все же читать с комментариями... Иначе просто многое останется непонятым.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 год спустя...
Несколько раз пыталась читать, но не пошло. Посмотрев мультфильм, очень понравилась сцена с печальным рыцарем, нашла ее в книге, сравнила, очень понравилось. Вот только не помню, было это в зазеркалье или стране чудес.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Трудно читать это книжку даже для ребенка вслух, хотя, по наблюдению детям она нравится больше, чем золотой ключик или маугли. Для себя тем паче, голова совершенно не отдыхает.

 

Какой-то двойной провал: тем, кто разбирается в социальной английской сатире и их юморе -- скажем, знает, что мартовский заяц в народном фольклоре есть аналог нашего мартовского кота, или о постоянной работе шляпников того времени с ртутью, и потому именно они выступают в роли неврастеников и конченых психопатов, -- тяжело перестать сканировать текст на предмет своих знание; тех, кто читает книжку в лоб как детскую тоже клонит в сон от отсутствия некого традиционного восторга привносимым автором.

 

Завидую тем, кто без проблем абстрагируется и читает саму художественность, видит пластику событий что ли. Мне удается это воспринимать только видеорядом, иначе просто чуждо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
Я долго-долго искал "свою" "Алису" - с иллюстрациями Тенниела и полными текстами сопроводительных статей и комментариев (как о жизни самого Кэрролла, так и об истории создания произведений об Алисе, так и комментарии по самой книге - даже больше по объёму, чем сам сабж).
Подглядел тут…

Вообще, самый лучший перевод, строгий и близкий к тексту — перевод Демуровой. Её же обширнейшие комментарии.

Лично я приобретал идеальную уберкнижку Кэрролла — вот такую. Всё под одной обложкой: обе «Алисы» в переводе Демуровой + комментариями её +, вроде бы, М. Гарднера, а также оригинальными иллюстрациями + сборник прочих интереснейших произведений в приличных переводах (мне только про Снарка не понравился). Сама книжка весьма качественная, приятная и вообще. Жутко рад.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 года спустя...
Любимая книга. В переводе В. Орла выучила наизусть, он воспринимается мне наиболее лучшим и точным. Всё-таки я воспринимаю Алису больше как взрослый юмор, хотя читала её в детстве ещё не зная некоторых сложных слов)).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 года спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация