Кансай-бен
Поговорим снова о японском языке, на этот раз о Кансайском диалекте (он же 関西弁 - kansai-ben).
То есть о том диалекте, на котором говорят в Осаке, Киото, Наре.. да и по всему Кансайскому региону. Хотя в то же самое время речь осакцев отличается от речи жителей Киото.
Итак, раздел первый, связки окончания desu. В Кансайском диалекте эквивалент desu это ya. Ya вместо desu/da и yatta вместо deshita/datta. Также можно услышать редукцию dasu. В последнее время даже в Токио молодежь (точнее сильная половина) переняла эту манеру.
Относительно прилагательных, у них отпадает последний слог i, таким образом hiroi становится hiro, kura вместо kurai. А вот в форме наречий вместо окончания ku ставится просто u. То есть hayau вместо hayaku, chikau вместо chikaku.
Вместо фразы согласиля so desu/so da вы услышите so ya, так что пугаться тут не надо)
Глаголы тоже страдают. В суффиксах окончаний заместо s ставится h. Masen превращается в mahen, masou в mahyo.. штаны в брюки)
Отрицательная разговорная связка -nai плавно переходит в -hen, shiranai ->shirahen. Ikanai->ikahen.
Касательно глагола iu - разговаривать, то в прошедшем времени из itta он превращается в yuuta.
Касательно всеми анимешниками любимого слова "baka", то в Кансайском диалекте это слово значит не "дурак", а что-то более сродни "придурку". Просто дурак это тоже известное всем слово "Aho".
Arigatou тоже терпит изменения и становится ooki ni. Так что не удивляйтесь ответам в ресторане, кафе или на улице)
То, что было написано выше относится в большей степени к Осаке и пригородам. А вот про Киото ниже.
Для разговорных связок используется окончание -haru.
То есть фраза на японском "Nani shite iru no?" в Осаке звучит как "Nani shiten nen?", а в Киото как "Nani shiteharu no?".
Вежливое окончание просьбы -nasai терпит изменения и произносится как -nahare. Фраза "Omatinasai" звучитв Киото как "Omatinahare".
Как писалось выше Осакские окончания masu и masen звучат как hen и mahen. В Киото они будут hin и mahin.
Вот, так сказать, краткий экскурс в Кансайский диалект для тех, кто хочет посетить Осаку и Киото) Но не стоит думать, что там вы это услышите на каждом шагу, нет. Так говорят коренные жители (коих не так много), а также молодежь, которая хочет выпендриться, отличиться) Но быть готовым надо)
То есть о том диалекте, на котором говорят в Осаке, Киото, Наре.. да и по всему Кансайскому региону. Хотя в то же самое время речь осакцев отличается от речи жителей Киото.
Итак, раздел первый, связки окончания desu. В Кансайском диалекте эквивалент desu это ya. Ya вместо desu/da и yatta вместо deshita/datta. Также можно услышать редукцию dasu. В последнее время даже в Токио молодежь (точнее сильная половина) переняла эту манеру.
Относительно прилагательных, у них отпадает последний слог i, таким образом hiroi становится hiro, kura вместо kurai. А вот в форме наречий вместо окончания ku ставится просто u. То есть hayau вместо hayaku, chikau вместо chikaku.
Вместо фразы согласиля so desu/so da вы услышите so ya, так что пугаться тут не надо)
Глаголы тоже страдают. В суффиксах окончаний заместо s ставится h. Masen превращается в mahen, masou в mahyo.. штаны в брюки)
Отрицательная разговорная связка -nai плавно переходит в -hen, shiranai ->shirahen. Ikanai->ikahen.
Касательно глагола iu - разговаривать, то в прошедшем времени из itta он превращается в yuuta.
Касательно всеми анимешниками любимого слова "baka", то в Кансайском диалекте это слово значит не "дурак", а что-то более сродни "придурку". Просто дурак это тоже известное всем слово "Aho".
Arigatou тоже терпит изменения и становится ooki ni. Так что не удивляйтесь ответам в ресторане, кафе или на улице)
То, что было написано выше относится в большей степени к Осаке и пригородам. А вот про Киото ниже.
Для разговорных связок используется окончание -haru.
То есть фраза на японском "Nani shite iru no?" в Осаке звучит как "Nani shiten nen?", а в Киото как "Nani shiteharu no?".
Вежливое окончание просьбы -nasai терпит изменения и произносится как -nahare. Фраза "Omatinasai" звучитв Киото как "Omatinahare".
Как писалось выше Осакские окончания masu и masen звучат как hen и mahen. В Киото они будут hin и mahin.
Вот, так сказать, краткий экскурс в Кансайский диалект для тех, кто хочет посетить Осаку и Киото) Но не стоит думать, что там вы это услышите на каждом шагу, нет. Так говорят коренные жители (коих не так много), а также молодежь, которая хочет выпендриться, отличиться) Но быть готовым надо)
2 Комментария
Рекомендуемые комментарии