Перейти к содержанию
Обновление форума

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 555
  • Просмотры 60,9 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Ну начнём с того, что там долгое время главным любовным треугольником был: Сакура - Акихито (друган старшего брата) и Шаоран. Где Шаоран влюбился в друга. Так же были намёки на замут малолетки с учите

  • Аниме-версия цубасы с одной стороны содержит кучу филлеров(мувик, все что после библиотеки), с другой-из "жесткой" второй половины там всего две овашки с разрывом между собой(в частности пропущена оче

  • 3D ver. http://www.youtube.com/watch?v=PiR7KYIQv9U

Изображения в теме

Опубликовано
comment_834281
Манга мне понравилась меньше, чем сериал, значительно меньше.

 

Зато в манге можно почерпнуть много информации, например о предпочтениях персонажей, характеристики.

 

Идет вопрос о том как можно было опошлить настолько доброе аниме.

 

очень просто

Изменено пользователем Demetriol (смотреть историю редактирования)

  • 4 недели спустя...
Опубликовано
comment_904184

Demetriol

Опечатался :rolleyes:

 

Xellos Slayer

Идет вопрос о том как можно было опошлить настолько доброе аниме.

очень просто

post-57165-1141388255.jpg

 

что есть - то есть, но обсуждать пытки...

Изменено пользователем iha (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_904201

iha

Ужас какой беспредел!

------------------------------------------------------------------------------------

Кстати,я тоже это аниме смотрела,но зато мангу не читала...Честно говоря я мало что помню т.к. смотрела лет 5 назад да ещё и на французском.Мне вот понравилась подруга Сакуры Тифани и этот мальчик в очках Антони.(фран.версия)

Опубликовано
comment_904754
Кстати,я тоже это аниме смотрела,но зато мангу не читала...Честно говоря я мало что помню т.к. смотрела лет 5 назад да ещё и на французском.Мне вот понравилась подруга Сакуры Тифани и этот мальчик в очках Антони.(

Кхм... В японской версии подругу зовут - Томойо, а парня - Шаоран... Ужас... Тифани и Антони... Аж страшно.

Опубликовано
comment_904778
Кхм... В японской версии подругу зовут - Томойо, а парня - Шаоран... Ужас... Тифани и Антони... Аж страшно.

904754[/snapback]

Ой а я тож на фран. смотрела...Вобщето Антони это она имела ввиду того с очками и черными волосами а Шаоран это с коричневыми

Опубликовано
comment_905329
Практически также. Аниме завершает мувик где Сакура ловит карту пустоты. Манга же заканчивается тем что Сакура преобразовала все карты в карты Сакуры, Ли признаётся ей в своих чувствах и улетает в Гон-Конг, однако перед этим Сакура успевает понять свои чувства шьёт и дарит ему своего мишку и признаётся Шаорану и прощается с ним.(Практически также как и сериал). И уже через несколько лет Сакура встречает Шаорана по дороге в школу и тот говорит что может остаться теперь в Томоеде. Оба счастливы.

Огромное, спасибо, за информацию!!! :D

Ой а я тож на фран. смотрела...Вобщето Антони это она имела ввиду того с очками и черными волосами а Шаоран это с коричневыми

Вы случайно не Эриола имели ввиду? ^^

post-53352-1141409969.jpg

Опубликовано
comment_907202

Во французском переводе CCS переводчики решили поизвращатся с именами героев ещё круче чем в американском переводе, производства Nelvana.

Приведу пример имя Томоё - Тиффани, Тои - Томас, Юкито - Мэтью, Эриола - Энтони… (Почти все имена начинаются с той же буквы что и оригинал). Даже имена Шаорана, Мэйлин и Вэя, которые не переводились в американском Cardcaptors, во французском переводе звучат как Лионель, Стефани и Пьер, соответственно.

По-моему переводить имена это лишнее и я думаю вы со мной согласитесь, ведь не переводили же имена на свой лад в Испании или Италии. А представте если бы у нас на свой лад перевели :wub:

Опубликовано
comment_913560
Во французском переводе CCS переводчики решили поизвращатся с именами героев ещё круче чем в американском переводе, производства Nelvana.

Приведу пример имя Томоё - Тиффани, Тои - Томас, Юкито - Мэтью, Эриола - Энтони… (Почти все имена начинаются с той же буквы что и оригинал). Даже имена Шаорана, Мэйлин и Вэя, которые не переводились в американском Cardcaptors, во французском переводе звучат как Лионель, Стефани и Пьер, соответственно.

По-моему переводить имена это лишнее и я думаю вы со мной согласитесь, ведь не переводили же имена на свой лад в Испании или Италии. А представте если бы у нас на свой лад перевели 

О_О просто ужасно.. вот это у них фантазия..

Сакура...м-м...Саша

или там Маша, Даша, паша и т.д....

Опубликовано
comment_933075
Когда искал аниме в подарок 12-летней девочке, вместе с парой работ Миядзаки выбрал это. Оказалось, удачно. Эта девочка любит как раз такое. Вообще для девочек этого возраста подходит замечательно, я думаю. Но у некоторых девочек могут быть другие вкусы, этого отрицать нельзя.

Изменено пользователем Windkitten (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_933110
Хо-хо, Тои был бы каким-нибудь Толей, Сакура...м-м...Саша (УЖАС!) А кем был бы Юкито, страшно подумать...

908139[/snapback]

Сакура - Саша... А что, мне нравится! Ту девочку так и зовут. И на вид эдакое анимешное создание. Сами гляньте.

post-66669-1142624357.jpg

post-66669-1142624430.jpg

Опубликовано
comment_943173
Скажите, а для мальчиков... даже юношей, любящих фильмы Миядзаки это аниме подойдет? Или это что-то совсем детское?

Почему нельзя? Это очень милое сказочное аниме, которое ненапрягает, с самодостаточным сюжетом и очень красивое. Вообщем у меня друг смотрел с удовольствием (при этом его любимый жанр боевик)

Опубликовано
comment_943247
Скажите, а для мальчиков... даже юношей, любящих фильмы Миядзаки это аниме подойдет? Или это что-то совсем детское?

Рекомендую. Расслабляет. Хорошая, мягкая рисовка. И предсказуемый, но при этом захватывающий сюжет. Интересно постоянно.

Опубликовано
comment_945528
Кто и где перевел имя Clow Reed как Дозорный Тростник?

Руки бы поотрывать.

Здравая мысль. Имена насколько я знаю НЕ переводятся, за редким исключением. Если б они переводились, то бегал бы вместо Кибы -- Клык, вместо - Шинобу-тян -- Застенчивая-тян...

 

В какой версии такой перевод?

Опубликовано
comment_945872
Скажите, а для мальчиков... даже юношей, любящих фильмы Миядзаки это аниме подойдет? Или это что-то совсем детское?

942807[/snapback]

Подойдёт замечательно! Если брать работы CLAMP, то эта наиболее простая и добрая. Но тем не менее на уровне других ранних кламповских работ. Кстати, мама одной из героинь - Томоё - попала на страницы другой кламповской манги - Chobits. Там она заходит в кондитерскую Уэды. Но поскольку кламповские работы экранизировались разными студиями, в аниме этот факт не отражён. Как и то, что чобитов создал автор игры Angelic Layer.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.