Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Хороший вкус!


Hohn

Рекомендуемые сообщения

Не сформировалось потому что первый лондонский театр еще не построили, а покровительствующую ему Елизавету первую еще не короновали (тот самый XVI век). А потом формировалось далеко не одним Шекспиром. Например, был Кристофер Марло с Эдуардом вторым. Так что повторюсь, один из многих, просто после смерти распиарен лучше.

Толкиен тупо распиарен лучше?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Толкиен тупо прославился при жизни, а не спустя век после своей смерти.

А Ван Гог-то бездарь и плагиатор, как я погляжу.

 

 

Не, серьёзно, чисто из спортивного интереса - долго ли вы ещё будете цепляться за соломинки, или ваш хороший вкус не позволяет вам признавать свою неправоту?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Ван Гог-то бездарь и плагиатор, как я погляжу.

А Ван Гог то начал набирать известность при жизни и продолжал набирать ее после смерти. Забвением лет на сто он не страдал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Ван Гог то начал набирать известность при жизни и продолжал набирать ее после смерти. Забвением лет на сто он не страдал.

м-м а ленардо вообще чудиком при жизни считали и как автора пусь и ценили но звали нечасто т.к. он рекдо что доделывал.

при этом обективно был геним другое дело что большество изобретений были неприменимы из за общей отсталости технического прогрессса. придумал концепт танка леталетльного апарат подводной лодки акваланга несколько типов новых цепной передаци итд но не было дизельного или хоть паравого двигателя и умееня отливать метал досатоточной прочности и размера.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

м-м а ленардо вообще чудиком при жизни считали и как автора пусь и ценили но звали нечасто т.к. он рекдо что доделывал.

при этом обективно был геним другое дело что большество изобретений были неприменимы из за общей отсталости технического прогрессса. придумал концепт танка леталетльного апарат подводной лодки акваланга несколько типов новых цепной передаци итд но не было дизельного или хоть паравого двигателя и умееня отливать метал досатоточной прочности и размера.

Вот как раз концепт танка применялся задолго до Леонардо. "Осадная башня" называется. Она тоже на колесиках, тоже имеет какую-никакую защиту от обстрела и тоже может вести ответный огонь. В любом случае, изобретения - совсем другая песня. Что бы они не были в очередной раз забыты, именно что нужна техническая база и возможность хоть куда-то эти изобретения применить. Пьесе нужны только сцена и костюмы. Где ее ставить тоже есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По существу он описывает мелкие различия в сюжете (там на роман неделя, там девять месяцев) и раскрашивает это все тем же личным мнением облеченным в красивые выражения о "прославлении любви, солнечной и свободной". Впрочем, "Но эта предыдущей не чета. Та злобилась, а эта - доброта." - действительно прославление свободной любви. Не прикопаешься.
Наоборот. Он выдает личное мнение, а затем поясняет, что это мнение появилось не с бухты-барахты, а на основе конкретных мест и выражений в сюжете пьесы.

Видишь ли, у любого суждения, если ты, конечно, хочешь, чтобы с ним согласились, должны быть аргументированность и компетентность, назовем ее так. У данного конкретного автора они есть, суждение же "ко-ко-ко! фу-фу-фу!", поверь, никогда не являлось ни аргументированным, ни компетентным. Так, к слову.

Разумеется, я тоже могу поразмышлять о том что у Банделло Джульетта проснулась ДО того как Ромео умер, но уже после того как он принял яд. И встреча влюбленных понявших что все, приехали вышла куда круче чем у Шекспира. Но это опять же мое личное мнение.
Поразмышляй, будь добр, а то я кроме пресловутового "ко-ко-ко" от тебя пока что ничего не услышал.

Если тебя интересуют различия между Банделло и Шекспиром, то она, во-первых, заключается в художественности. У первого весьма скудный и скучный язык, у второго же стиль довольно изящный и вообще как бы поэзия. Как бы разница очевидна:

 

Был среди друзей Ромео юноша, который крайне сокрушался, что тот влюблен без всякой надежды на взаимность и губит себя в цвете лет. Однажды он так ему сказал:

- Ромео, я люблю тебя, как брата, мне горько видеть, что ты таешь, словно снег на солнце. Разве ты не замечаешь, что все твои старания напрасны и склонить к любви свою милую ты не можешь, ибо с каждым днем она становится все суровее; зачем же ты зря терзаешься? Ведь безумие желать того, чего не только трудно, но и невозможно добиться. Неужели ты не видишь, что ни ты сам, ни твоя любовь ей не нужны? Быть может, у нее есть любовник, и она не оставит его ради самого императора. Ты молод и первый красавец в нашем городе. Ты, я могу тебе это сказать прямо в глаза и без всякой лести, обходителен, смел и, кроме того, обладаешь тем, что более всего украшает юность, - ты образован. К тому же ты единственный сын, а насколько богат твой отец - знает каждый. Быть может, он несколько скуповат с тобой и 6pанится, глядя на твои сумасбродные траты? Но ведь трудится для тебя не покладая рук и разрешает делать тебе все, что ты пожелаешь. Очнись же и взгляни на свои заблуждения: сбрось с глаз пелену, скрывающую тот путь, который тебе уготован; соберись с духом и пусть твоей госпожой будет та, которая этого достойна. Ты гневаешься справедливо, и гнев твой сильнее самой любви. Сейчас время праздников и карнавалов: ходи же повсюду, и, если случайно ты увидишь ту, ухаживая за которой ты напрасно убил столько времени, отвернись от нее: посмотри лучше в зеркало своей любви, и там ты найдешь награду за все свои мучения, ибо тебя охватит такой справедливый и разумный гнев, что он обуздает твою страсть и ты почувствуешь себя свободным.

и

 

Ромео

Увы, таков любви нелегкий путь --

Зеленая тоска сдавила грудь,

Тихонько надрывая сердце мне.

Усиленная братским состраданьем,

Она мне будет тяжелей вдвойне.

Любовь взовьется дымом сладких грез,

И обожжет огнем влюбленных глаз,

И разольется морем горьких слез,

И исцелит, и искалечит нас,

И мудростью безумья наградит,

И боль утраты медом подсластит.

Счастливо оставаться...

 

Бенволио

Я с тобой.

Ты, брат, влюблен -- так не покинь же брата!

 

Ромео

Оставь меня, я сам теперь не свой.

Я не Ромео - он ушел куда-то...

 

Бенволио

А все-таки скажи мне, кто она?

 

Ромео

Не передать ни возгласом, ни стоном...

 

Бенволио

Зачем стонать? Скажи печальным тоном.

 

Ромео

Сказать? Тебе, насмешнику, доверить

Сердечную привязанность мою?

Ведь я, признаться, женщину люблю!

 

Бенволио

Я так и знал.

 

Ромео

Нет женщины прекрасней,

Чем та, что мне желанна.

 

Бенволио

Ясность цели

Облегчит попадание.

 

Ромео

Напрасно

Сжигаю сердце я. Стреле Амура

За умницей-Дианой не угнаться.

Условностями вооружена,

Не поддается нежности она!

В моих признаньях пылких проку нет

Бессмысленна игра влюбленных глаз,

И бесполезен даже звон монет --

Вся сила красоты, что ей дана,

В могилу канет, не оставив след.

 

Бенволио

А что, она дала обет безбрачья?

 

Ромео

Увы, впустую божий дар потрачен!

Возможно ли -- из самолюбованья

Потомкам отказать в существованьи!

Прекрасная, она достойна рая,

Но не ценой того, что я сгораю

От страсти к ней. Не в силах больше ждать,

Уж лучше я умру, чем так страдать!

 

Бенволио

Тогда забудь и думать о девице!

 

Ромео

Сначала нужно думать разучиться...

 

Бенволио

Расслабься, милый мой, глаза протри

И на других красавиц посмотри!

 

Ромео

Зачем? Чтоб убедиться лишний раз,

Что эта леди всех других прекрасней,

Что смотрит ведьма из-под женской маски,

В богиню заставляя верить нас.

Кто раз ослеп, тому уж не забыть

Ту, что украла свет его очей.

Ах, женщины такой не может быть,

Которая могла б сравниться с ней!

Прощай, мой друг, ты слишком прямо судишь...

 

Бенволио

Держу пари, что ты ее забудешь!

 

Вдобавок к этому реплики у Шекспира еще и остроумны:

Самсон

Уж я на этот раз маху не дам. Как размахнусь со всей силой -- только

головы полетят!

 

Грегори

Конечно, если головой сильно размахивать, она может оторваться.

 

Самсон

Когда меня обижают, я же бешеный делаюсь!

 

Грегори

Пока тебя обидишь, самому взбеситься можно...

 

Ромео

Но, ангел мой, целуются губами...

 

Джульетта

Нам губы для молитв даны богами.

 

Ромео

Тогда молись, мадонна, за меня!

Собою больше не владею я...

 

Джульетта

Я помолюсь, но губ своих не дам.

 

Ромео

Не надо, солнце, я достану сам.

 

Целует ее.

 

Вот с губ моих весь тяжкий грех и смыт...

 

Джульетта

Зато теперь он на моих лежит.

 

Ромео

О как я пред тобою виноват!

Верни мой грех, верни его назад...

 

Целует ее.

 

А вот, например, как выглядят сцены признаний у обоих авторов:

Ромео

Кто ран не знал, над раною хохочет...

 

Наверху в окне появляется Джульетта.

 

Но что за проблеск света в том окне?

Так это же рассвет, а солнце -- это

Моя Джульетта. Солнышко, взойди,

Чтоб смерть пришла завистливой луне.

Она от злости вся позеленела --

Ты белизной затмить ее сумела,

Хотя сама из лунной ночи родом,

Но девственный наряд луны холодной

Сними -- одни глупцы лишь ходят в нем.

Да, это ты, любимая моя!

Ах, знала бы она о том, как я

Влюблен. Она о чем-то говорит,

Но звука нет... Заговорю в ответ.

Как я самонадеян -- не со мной

Беседует она во тьме ночной.

Две яркие звезды с небес упали

И умоляли, чтоб ее глаза,

Как две звезды, на небе засияли.

Ах, если б было так, то звездный блеск

В сравнении с румянцем этих щек

Поблек бы, словно лампы огонек

При свете дня, и глаз ее огонь

Светил бы сквозь воздушное пространство

Так, что, забыв про ночь, запели б птицы!

Ты оперлась рукою на ладонь...

Ах, быть бы мне перчаткой на руке --

Я б поцелуй оставил на щеке!..

 

Джульетта

Ах, боже мой!

 

Ромео

Она заговорила...

Не умолкай, мой ангел! Ярким светом

Ты озаряешь эту ночь, подобно

Крылатому посланнику богов

Над головами удивленных смертных,

Что широко открытыми глазами

Следят, как он парит под небесами

Вдоль медленно плывущих облаков.

 

Джульетта

Ну почему, Ромео, ты Ромео?

Забудь отца и имя позабудь!

А если нет -- моим любимым будь --

И я не буду больше Капулетти.

 

Ромео

[В сторону]. Послушать дальше?.. Или ей ответить?

 

Джульетта

Мы с именем твоим враги навеки,

Но ты есть ты, а вовсе не Монтеки!

Что в имени Монтеки? Разве ты

Без рук, без ног, без головы, лишенный

Природной красоты? Что значит имя?

Все так же сладок розы аромат,

Когда другое имя ей дано.

Ромео, как его ни назови,

Моей любви достоин все равно!

Прошу, забудь об имени -- оно

Не для того, которого люблю.

И всю меня бери взамен...

 

Ромео

Ловлю

На слове. Назови меня любимым --

Я поменяю имя, и Ромео

Уж больше мне не быть...

 

Джульетта

Кто ты такой,

Во тьме ночной мою святую тайну

Подслушавший случайно?

 

Ромео

Сам не знаю,

Ни кто я есть, ни как меня зовут.

Мне ненавистно имя, что пророчит

Тебе беду, я разорвал бы в клочья

Листок бумаги с именем моим.

 

Джульетта

И сотни слов мы не сказали с ним,

Но голос мне знаком. Святая Дева!

Так не Монтеки ты и не Ромео?

 

Ромео

Ни тот и ни другой, раз эти оба

Твои враги до гроба.

 

Джульетта

Объясни,

Как мог ты оказаться здесь. Вдоль сада

Высокая ограда. Попадись

Ты одному из родичей моих --

Тебя давно бы не было в живых.

 

Ромео

Я прилетел сюда на легких крыльях

Любви - она не ведает преград.

Она на все возможное пойдет.

Что мне за дело до твоей родни?

 

Джульетта

Тебя убьют, как только здесь найдут.

 

Ромео

Твои глаза опасней двадцати

Стальных клинков. Один твой нежный взгляд

Меня бы спас от всех моих врагов.

 

Джульетта

Молюсь, чтоб ты остался незамечен.

 

Ромео

Я в саван темной ночи завернусь...

А смерти я, родная, не боюсь.

Уж лучше распроститься с жизнью разом,

Чем истощиться, мучаясь отказом.

 

Джульетта

Кто указал тебе дорогу в сад?

 

Ромео

Меня вела любовь, как наугад.

Я не рожден морским быть капитаном,

Но даже за далеким океаном

Тебя нашел бы я в чужой земле

И в даль умчал на легком корабле.

 

Джульетта

Не будь мое лицо под маской ночи,

Я б покраснела от стыда за то,

Что ты услышал. Я была бы рада

Быть строгою с тобой и отрицать

Все сказанное мной -- но прочь приличья!

Скажи мне прямо -- любишь или нет?

Не сомневаюсь, ты ответишь «да»

И я поверю... Но не надо клятв!

Над ними сам Юпитер, говорят,

Смеется. Благородный мой Ромео!

Уж если любишь -- будь со мною честен.

А думаешь, что я легко доступна --

Обижусь и, пожалуй, откажу,

Но если нет, то я принадлежу

Тебе навеки. Честно говоря,

Я слишком влюблена, синьор Монтеки.

Ты мог не то подумать про меня...

Доверься мне, ведь я честней, ей-богу,

Чем умницы, что строят недотрогу.

Я слишком быстро страсти уступила,

Но все, о чем я нынче говорила --

Святая правда, так что извини

И не прими доверчивость мою

За неразборчивость в любви.

 

Ромео

Клянусь

Божественной луной, что в час ночной

Деревья покрывает серебром...

 

Джульетта

Нет, не клянись обманчивой луной

В любви до гроба деве молодой!

Иль будешь, как луна, непостоянен...

 

Ромео

А чем же мне поклясться?

 

Джульетта

А ничем

Самим собою -- тем, кого отныне

Я, словно бога, буду почитать.

 

Ромео

Клянусь...

 

Джульетта

Не надо... Ты, конечно, радость

Моя, но договору между нами

Совсем не рада я. Все слишком скоро,

Внезапно, словно молнии отсвет,

Что вспыхнет -- и не знаешь, то ли был он,

А то ли нет. Спокойной ночи, милый!

Бутон любви, созревший знойным летом,

Успеет распуститься пышным цветом.

Прощай! Приятен сон пусть будет твой,

Как сладок на душе моей покой.

и

- Синьора моя,- отвечал Ромео,- любовь - причина того, почему я здесь в такой поздний час. Я не сомневаюсь, что, если ваши найдут меня, они убьют меня на месте. Но я буду пытаться, насколько слабые силы мои это позволят, исполнить свой долг, и, если увижу, что окружен со всех сторон, я умру, но умру не один. Да, и пусть меня убьют, занятого делами любви, - разве может быть более счастливая смерть, чем пасть мертвым к вашим ногам? Никогда не будет того, чтобы я бросил хоть малейшую тень на вашу честь, и, чтобы сохранить ее незапятнанной и чистой, я готов заплатить собственной кровью. Но если вы любите меня не менее, чем я вас, и дорожите жизнью моей, как я вашей, отбросьте все препятствия и сделайте меня самым счастливым человеком на свете.

- А что вы хотите, чтобы я сделала?- спросила Джульетта.

- Я хочу, - отвечал Ромео,- чтобы вы любили меня, как я вас, и разрешили мне войти в вашу комнату, дабы я мог с меньшей опасностью поведать

вам о своей любви и о тех муках, что я из-за вас терплю.

На это Джульетта, объятая гневом и возмущением, сказала:

- Ромео, вы знаете свою любовь, так же как я - свою. Я знаю, что люблю вас, как только сердце способно любить и, вероятно, больше, чем мне это пристало. Но говорю вам, если вы рассчитываете соединиться со мной не законными брачными узами, вы сильно ошибаетесь и согласия моего не ждите. И так как я знаю, что, показываясь здесь слишком часто, вы легко можете попасть в ловушку, расставленную злыми людьми, после чего я уже никогда не буду веселой, я решила, что если вы так же хотите быть моим, как я вашей, вы должны назвать меня своей женой. Если вы женитесь на мне, я всегда буду готова сопровождать вас, куда вы только пожелаете. Если же вы питаете другие надежды, ступайте и занимайтесь вашими делами, а меня оставьте здесь жить в мире.

Ромео, не мечтавший ни о чем другом, услышав эти речи, радостно ответил, что это единственное его желание и он готов в любую минуту

обвенчаться с ней, стоит ей только приказать где и когда.

- Вот теперь все хорошо, - сказала Джульетта. - Но так как я хочу, чтобы все у нас было по чести, пусть наш брак благословит почтенный фра Лоренцо из Реджио, мой духовник.

Разница опять же видна невооруженным взглядом. То есть никто не будет спорить, что в произведении Банделло заключена некая культурная ценность, но вот ценности именно художественной в нем примерно столько же, сколько ее в милицейском протоколе или описи склада.

Алсо, если мы рассуждаем о ценности идейной, то у Банделло ее практически не видно. Почему? Потому что его произведение носит сугубо повествовательный характер в духе "ну было такое, да" и написано оно настолько невыразительно, что как бы ничего поэтому и не выражает. Шекспир же, как художник, удался поболе, что позволяет ему ярче и полнее показать и Ромео, и Джульетту, и их любовь, и злобную глупость межсемейной вражды, натолкнув тем самым зрителя на определенные размышления.

Панцу-гаремники тоже пользовались, пользуются и будут пользоваться спросом. Не надо путать сиюминутный спрос и симпатии зрителей выбивающиеся из общего ряда.
Хорошая сиюминутность. Уже пять веков длится.
Забвением лет на сто он не страдал.
А Шекспир страдал? Повторюсь, не нужно подменять понятия, мы говорим в первую очередь о популярности его произведений, а не о популярности его самого.

 

К слову, сто лет был в упадке весь английский драматический театр в принципе. Делать из этого какие-то выводы - это как проводить параллели между талантом Булгакова и советской цензурой.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Больше! Еще больше упоминаний Шекспира!

ты так говоришь как буд то бы упоменание шекспира на аниме форуме это что то плохое.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Ван Гог то начал набирать известность при жизни и продолжал набирать ее после смерти.

Тащемта, при жизни он свои картины на еду менял - так страдал от известности что умер в нищете.

 

Я этого не говорю. Просто нам нужно ЕЩЕ БОЛЬШЕ ШЕКСПИРА! И ЕЩЕ!

You require more minerals.

 

http://jonzy.files.wordpress.com/2010/07/conf71.png

 

Изменено пользователем Maeghgorre (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наоборот. Он выдает личное мнение, а затем поясняет, что это мнение появилось не с бухты-барахты, а на основе конкретных мест и выражений в сюжете пьесы.

Разумеется, личное мнение о произведении, складывается на основе этого произведения. Вот только личным мнением от этого быть не перестает.

Поразмышляй, будь добр, а то я кроме пресловутового "ко-ко-ко" от тебя пока что ничего не услышал.

Если тебя интересуют различия между Банделло и Шекспиром, то она, во-первых, заключается в художественности. У первого весьма скудный и скучный язык, у второго же стиль довольно изящный и вообще как бы поэзия.

То есть разница между Банделло и Шекспиром заключается в том, что первый писал в формате новеллы, а второй в формате театральной пьесы. А также тем что у Шекспира есть шутки про губы Джульетты. Смена формата и добавление шуток, вовсе не означает что результат выйдет лучше или хуже оригинала. Может выйти годнота, а может выйти блевотный гаремник состоящий из панцу Джульетты и Розалины. Также смена формата не означает какой-то гениальной переработки. Штуку про панцу можно воткнуть куда угодно.

 

Что касается размышлений:

1) Вся как-бы драма проспойлерена первыми же строками. Я все понимаю, баян, все и так сюжет знают и на моменте смерти Ромео зевают "да сдохни ты уже наконец". Но тем не менее.

2) Ромео был по уши влюблен в Розалину. Но стоило увидеть Джульетту, так вся его вечная любовь из башки вылетела. И вот с такой нерушимой верностью, после нескольких дней знакомства, он уже в петлю за свою новую пассию лезет? Надо знать меру авторскому произволу. Даешь девять месяцев на то что бы постепенно забыть предыдущую любовь и проникнуться новой.

И сказать я это в принципе могу и про Банделло. Вот только личное мнение - я хоть и могу ткнуть пальцем в недостатки новеллы, а вышло то все равно неплохо.

А Шекспир страдал? Повторюсь, не нужно подменять понятия, мы говорим в первую очередь о популярности его произведений, а не о популярности его самого.

Именно что не надо подменять понятия. Одно дело - популярность "за чайком, спиной к монитору". Совсем другое дело популярность "годнота, хочу еще! Кто там автор и что он еще снял?". Первым Шекспир обладал, раз уж на хлеб с маслом заработал. Но Ван Гог обладал вторым.

Изменено пользователем Mitea (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разумеется, личное мнение о произведении, складывается на основе этого произведения. Вот только личным мнением от этого быть не перестает.
Зато становится аргументированным и, ммм, компетентным, о чем и речь как бы.
То есть разница между Банделло и Шекспиром заключается в том, что первый писал в формате новеллы, а второй в формате театральной пьесы. А также тем что у Шекспира есть шутки про губы Джульетты. Смена формата и добавление шуток, вовсе не означает что результат выйдет лучше или хуже оригинала. Может выйти годнота, а может выйти блевотный гаремник состоящий из панцу Джульетты и Розалины. Также смена формата не означает какой-то гениальной переработки. Штуку про панцу можно воткнуть куда угодно.
Разница в том, что Шекспир писал лучше.

Говоришь, Ван Гог был талантлив? Тогда я рисую не хуже Ван Гога:

http://www.adslclub.ru/upload/img/2013-04/09-16163840630.png

Теперь тебе видно важность художественной выразительности, авторского мастерства и прочего?

Вся как-бы драма проспойлерена первыми же строками.
И? Во-первых, у Банделло то же самое. Во-вторых, это не такая уж и редкость. В наш век повсеместных аннотаций - уж точно.
Ромео был по уши влюблен в Розалину.
Чем его падре и попрекает. Достаточно тонко.

Но хоть я и могу ткнуть в это пальцем, вышло все равно лучше, чем у Банделло.

 

И сказать я это в принципе могу и про Банделло. Вот только личное мнение - я хоть и могу ткнуть пальцем в недостатки новеллы, а вышло то все равно неплохо.
Лучше ткни пальцем в то место, где вышло неплохо. Недостатки я и сам прекрасно вижу.
Совсем другое дело популярность "годнота, хочу еще! Кто там автор и что он еще снял?".
Примерно так и размышляли исследователи, когда выясняли, кто же на самом деле автор тех самых чудесных пьес.

 

Какой твой любимый фильм? Окей. Кто к нему написал сценарий? А, не знаешь? Ну, я так и думал.

 

Но Ван Гог обладал вторым.
Да нет, по твоим же собственным словам Ван Гог был бездарем и неудачником - при жизни его ценили три с половиной анонимуса, а всеобщее признание он получил спустя лет пятьдесят-семьдесят, когда выкопали из грязи. В самом буквальном смысле.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зато становится аргументированным и, ммм, компетентным, о чем и речь как бы.

Не становится. Потому как "аргумент" "а там роман на девять месяцев затянулся" не доказывает ничего, кроме того что вот этот конкретный зритель предпочитает сюжет о любви с первого взгляда и ради него готов даже забыть о чувствах Ромео к Розалине. Как я уже говорил, я тоже могу "аргументировать" что встреча еще живых Ромео и Джульетты у Банделло, мне куда больше по нраву чем версия Шекспира в которой Джульетта нашла один труп. Но это опять же ничего доказывать не будет - кому-то по нраву так, кому-то сяк.

Разница в том, что Шекспир писал лучше.

Говоришь, Ван Гог был талантлив? Тогда я рисую не хуже Ван Гога:

Говорю что сравнение с ним не корректно. А кто там писал лучше - опять же личное мнение. За вычетом которого остается избитый сюжет, в котором годами не менялись не то что сюжетные повороты, но даже имена персонажей. И чуть более чем нулевая известность имени Шекспира современникам. И да, имена пришедшихся мне по нраву Мядзаки и Синкая я почему-то знаю. И не только я.

Да нет, по твоим же собственным словам Ван Гог был бездарем и неудачником - при жизни его ценили три с половиной анонимуса, а всеобщее признание он получил спустя лет пятьдесят-семьдесят, когда выкопали из грязи. В самом буквальном смысле.

Ван Гог был неучем. Рисовал он всего десять лет, из них шесть ушло на учебу в художественной школе. Потом застрелился, почему собственно рассвета своей славы и не увидел. Но "выкапывать" его начали сразу же как закопали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но Ван Гог обладал вторым.

а я скажу что вангог гумно и ничем таким не обладал так в кабинете повесить что бы пятно от протека закрыть оспорь

 

Ван Гог был неучем. Рисовал он всего десять лет, из них шесть ушло на учебу в художественной школе. Потом застрелился, почему собственно рассвета своей славы и не увидел. Но "выкапывать" его начали сразу же как закопали.

таки все проще...

оно тебе нравиться а шекспир нет. приходим в результате к тому что с чего начали. "Хороший вкус" всего лишь ихмо

Изменено пользователем lexsus-tin (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а я скажу что вангог гумно и ничем таким не обладал так в кабинете повесить что бы пятно от протека закрыть оспорь

Он обладал желающими ознакомиться с его творчеством, а не с живописью как таковой. В отличии от Шекспира, который судя по прижизненной известности его имени работал для аудитории хотевшей посмотреть какую ни будь пьесу, а не конкретно работы Шекспира. И особых чудес от автора не ждавшей. Другой вопрос что и в интересе к Ван Гогу может быть заслуга пиар-компании. С работами его современников не знаком, о оригинальности судить не берусь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну так познакомся. не на пустом оно месте а популярность смотреть работы конкретного этого и больше ничего вот это правда пиар прижизненый. таки вообщем пока что ты выгледишь как винственый невежда
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всё распиаренное распиарено. Всё не распиаренное бесталанно. Всё пиаремое сразу конъюктурно. Всё пиаремое после благородно-старинно. Всё классическое шаблонно-привычно. Всё неклассическое неумело-наивно. Всё приятное мещански удобно. Всё диссонирующее истерически провокационно. Всё массовое примитивно. Всё элитарное — технодрочево. Реализм — бессмысленная копипаста. Абстракционизм — бессмысленная мазня. Эстетизм бесполезен. Морализм низок. Форма без содержания — ничто. Содержание без формы — ничто. И форма, и содержание — ни то, ни сё. И всё, вообще всё и всегда — глубоко и безнадёжно вторично.

 

Между тем, я считаю, что человек с хорошим вкусом не говорит слишком громко и не использует фразу «поддерживаю предыдущего оратора».

Изменено пользователем shryggur (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да, Mitea ты про оперы говорил? таки оперы это тот же бесталнатный шекспир только хуже т.к. из художественого произведения зачастую сильного и глубокого делали аля мюзкл для брадвея
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну так познакомся. не на пустом оно месте а популярность смотреть работы конкретного этого и больше ничего вот это правда пиар прижизненый. таки вообщем пока что ты выгледишь как винственый невежда

С рандомными картинами, рандомных Леонардо уже познакомился. Приятные для глаз попадаются, но желания искать еще не возникает.

да, Mitea ты про оперы говорил? таки оперы это тот же бесталнатный шекспир только хуже т.к. из художественого произведения зачастую сильного и глубокого делали аля мюзкл для брадвея

Не знаю как там с Бродвеем, но да, музыка и пение - важная часть оперы. Если выключить звук, то зрители разбегутся.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, поддерживаю предыдущего оратора (уже предпредыдущего). Того же Верди слушать ни в какую не могу. Лоснящийся жратвончик в подливе, а не музыка. Изменено пользователем shryggur (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но это опять же ничего доказывать не будет - кому-то по нраву так, кому-то сяк.
Интересно, а ты понимаешь разницу между "Шекспир мне не по нраву" и "Шекспир - бездарное говно"?
А кто там писал лучше - опять же личное мнение
А, то есть я рисую лучше, чем Ван Гог? Ну, по крайней мере, мне так кажется.
За вычетом которого остается избитый сюжет, в котором годами не менялись не то что сюжетные повороты, но даже имена персонажей.
И тебе сто раз ответили про художественную обработку исходного текста. Как бы, повторюсь, стихи Пушкина по сути тоже не новы (я вас любил, любовь еще быть может, бла-бла-бла), вирши про любовь писались во все времена, но помимо содержания есть еще и форма.

 

Точно так же можно и к Ван Гогу подойти. Что, до него цветов не рисовали? Рисовали. В его цветах какой-то особый смысл? Да вроде нет. Суть опять же в форме.

 

И чуть более чем нулевая известность имени Шекспира современникам.
Как в общем-то и прочих английских драматургов той эпохи, нет?
И да, имена пришедшихся мне по нраву Мядзаки и Синкая я почему-то знаю. И не только я.
Потому что Миядзаки и Синкай одновременно и режиссеры, и сценаристы? Ловко, ла, не спорю.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно, а ты понимаешь разницу между "Шекспир мне не по нраву" и "Шекспир - бездарное говно"?

Вообще-то, не я привел аргумент "вот тому автору Шекспир по нраву, значит великое дарование".

И тебе сто раз ответили про художественную обработку исходного текста. Как бы, повторюсь, стихи Пушкина по сути тоже не новы (я вас любил, любовь еще быть может, бла-бла-бла), вирши про любовь писались во все времена, но помимо содержания есть еще и форма.

Абстрактные вирши писались во все времена. Но это не спасет написанную Чукчей "Сказку о царе Салтане" от обвинений в плагиате, сколько бы он не уверял что добавил туда целых десять оригинальных чукотских шуток. Печальный опыт Тани Гроттер тому примером. А ведь в "Тане" действительно серьезно переработали исходный сюжет, а не просто пару новых шуток воткнули.

Как в общем-то и прочих английских драматургов той эпохи, нет?

А я собственно и не говорил что кто-то из них гигант мысли.

Потому что Миядзаки и Синкай одновременно и режиссеры, и сценаристы? Ловко, ла, не спорю.

Потому что я специально поискал кто и на основе чего это аниме сделал. Титры с указанием режиссеров я не читаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще-то, не я привел аргумент "вот тому автору Шекспир по нраву, значит великое дарование".
Нет, ты начал с бездарности Шекспира и его произведений, а теперь пытаешься выдать гнилую отмазку "у каждого, дескать, свое мнение".
Но это не спасет написанную Чукчей "Сказку о царе Салтане" от обвинений в плагиате, сколько бы он не уверял что добавил туда целых десять оригинальных чукотских шуток. Печальный опыт Тани Гроттер тому примером. А ведь в "Тане" действительно серьезно переработали исходный сюжет, а не просто пару новых шуток воткнули.
Печальный опыт говорит, скорее, о процветающем институте авторского права, чем о чем-то другом.
А я собственно и не говорил что кто-то из них гигант мысли.
А разве не ты намекал, что могли быть и более достойные драматурги?

Впрочем, это не суть важно, я не случайно приводил определение классики

Классика — в широком смысле «образцовый, показательный, характерный, представительный, типичный».
Если по тем временам и меркам Шекспир был хорош и характерен, то под определение классики вполне попадает.

Кстати, о вторичности: в те времена считалось годным, когда у пьесы есть некий прототип в лице другой пьесы or something else.

Потому что я специально поискал кто и на основе чего это аниме сделал. Титры с указанием режиссеров я не читаю.
Поискал? Ну хорошо. Кто сценарист твоего любимого кинофильма? Изменено пользователем whois (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация