Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_301416

Тут загадывают и разгадывают загадки

 

"Игрокам следует дождаться поста автора загадки с подтверждением, что загадка отгадана и кому теперь принадлежит ход.

Если отгадавший загадку отказывается задать свою, ход переходит тому, кого он укажет или, при отсуствии оного, к тому, кто первый будет в топе и загадает свою...

Если будут заданы две загадки автор загадки, которая была позже заданной, ОБЯЗАН (!) стереть свою. В противном случае все последующие мессаджи будут являться флудом и подлежат уничтожению."

 

(с) Хентайщик

 

Приветствуются:

- авторские загадки, то есть придуманные Вами.

 

Не приветствуются:

- загадки исключительно "на базу нетривиальных знаний" (вроде "Назовите год рождения Эмми Нетер"), а также "прикольные" загадки - они попахивают идиотизмом.

- классические загадки. Задачу Эйнштейна тут уже несколько раз решали. Да, и на загадку сфинкса ответ известен.

Изменено пользователем Nox (смотреть историю редактирования)

Да я жую траву™

[Бессонница]

  • Ответов 9,9 тыс
  • Просмотры 462 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • для разминки: загадка на обратный перевод   взял я припев некой песни и промтом перевел на английский-немецкий-французский-испанский-русский   получилось: .  восстановите оригинал))) ответом будет наз

  • @oven666, эта задача не имеет pешения, являясь паpадоксом. Логическая ошибка возникнет и в случае, если циpюльник бpеется сам, и в случае, когда его бpеет кто-то дpугой.

  • Прочность цепи определяется прочностью слабого звена Емкость батареи не может превышать емкость её конденсатора ответ С

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2319423

"угадайка-угадайка - интересная игра"

 

По идее, к славе и негодованию должна добавиться любовь или смерть.

Может, заупокойная песнь? музыкальный реквием

 

Про любовь, кроме уже упомянутой серенады и романсов ничего путного не вспоминается.

Но даже мысль о - как его! - бессмертьи

есть мысль об одиночестве, мой друг.

Опубликовано
comment_2319426

Нет. Чтобы не было угадайкой, скажу, что песнь эта имела явно утилитарное значение (такое же, как имеет и сегодня). Правда, саги гласят, что у филидов эта песнь приводила к совершенно магическим результатам, и даже, говорят, стала косвенной причиной смерти одного из ольстерских королей.

 

Подсказка совсем махровая)))

Изменено пользователем G.K. (смотреть историю редактирования)

"Tell a kid he can't touch a rifle and he grows up to be a sniper". ©

[Паладин XXI]

Опубликовано
comment_2319438

Гимн - это, по сути, та же песнь славы.

Задумайтесь: эта пень никого не прославляла, никого не поносила. Не была праздничной, не была печальной. Какие ещё могут быть песни?

Современный жанровый аналог этой песни знают все. Более того, он существует практически у всех народов, и существовал всегда.

"Tell a kid he can't touch a rifle and he grows up to be a sniper". ©

[Паладин XXI]

Опубликовано
comment_2319492
Camomile, тоже подумывал о частушках, но Вики говорит, что это чисто русское изобретение. А ещё отсылает к рэпу... Хе-хе. Тупак Шакур пел частушки.

Но даже мысль о - как его! - бессмертьи

есть мысль об одиночестве, мой друг.

Опубликовано
comment_2319495

asc, хм... это я сто раз не русский) я не знаю как в Ирландии назывались частушки :) но то, что у всех народностей такие шуточные стишки на музыку были - это факт.

Я могу и ошибаться. Что не редкость :)

Sakuya Izayoi master

Everything is going to be daijobu

WHY DO I LOVE YOUR FACE SO MUCH? YOU ARENT F***G REAL. DAMMIT MY HEART.

Опубликовано
comment_2319503
у всех народностей такие шуточные стишки на музыку были - это факт.
если действительно были, то ты скорее всего права. это логичный ответ.

Спойлер:
только я вот ни одного аналога частушек вспомнить не могу... возможно, пробел в образовании

 

Подождём ГК.

Но даже мысль о - как его! - бессмертьи

есть мысль об одиночестве, мой друг.

Опубликовано
comment_2319504

Опять мимо. И не частушки это.

ЗЫ. Как минимум, две песни этого жанра (не исконно ирландско-филидского, а смежного ему, о котором я говорил) вы все знаете наизусть (по крайней мере, мелодию). А скорее всего, что и не две, а больше.

 

Да, и ещё. То, что я назвал "современным" жанром - это немножко неправильно, т.к. он ещё древнее, чем филиды с их песньми. Просто он (в отличие от филидов) благополучно дожил до наших дней.

Изменено пользователем G.K. (смотреть историю редактирования)

"Tell a kid he can't touch a rifle and he grows up to be a sniper". ©

[Паладин XXI]

Опубликовано
comment_2319528

Нет, не могу не сказать. Будет тогда последняя-последняя версия.

Колыбельная.

Но даже мысль о - как его! - бессмертьи

есть мысль об одиночестве, мой друг.

Опубликовано
comment_2319533
Колыбельная.

 

Ура! попал! ^_^ Что ж раньше не сказал? :D

 

Третьим жанром "обязательной программы" филидов была "сонная песнь", услышав которую, все вокруг должны были свалиться вповалку и захрапеть (и, если верить сагам, так оно было! ;)). Колыбельная от неё отличается, разве что, целевой аудиторией. :)

По легенде, ольстерский король Конхобар мак-Несс, усыплённый сонной песнью барда, стал лёгкой жертвой убийц.

 

Загадывай! :)

 

ЗЫ. А "Спят усталые игрушки" и "Спи, моя радость, усни" таки знают все :)

Изменено пользователем G.K. (смотреть историю редактирования)

"Tell a kid he can't touch a rifle and he grows up to be a sniper". ©

[Паладин XXI]

Опубликовано
comment_2319564

Да, стыдно, что не отгадал сразу же после второй подсказки... Интересный вопрос.

 

Давайте я вам загадочку про балет задам.

Есть такой фильм с Роланом Пёти, называется в оригинале он "1-2-3-4 ou Les Collants noirs" - это кино-балет длительностью 140 минут. В Советском Союзе "1-2-3-4 ou Les Collants noirs" получило другое название - "Раз, два, три". Явную неточность и даже неправильность перевода заметить несложно. Только вот ошибки на самом деле нет.

Почему?

 

П.С. Гуглить можно, но только не на иностранных сайтах. А то уж слишком уж просто получится.

Но даже мысль о - как его! - бессмертьи

есть мысль об одиночестве, мой друг.

Опубликовано
comment_2319575

возможно, какая-то накладка с этажами? у нас и у французов (да и не только у французов) этажи по-разному считаются. Только, правда, наоборот - то, что у нас 4й этаж, у них называется третий.

 

Возможно также какая-то неразбериха с часами и временем? Недаром тут 140 минут упоминаются.

 

Noir - это чёрный, ou - "где", или "или", а что такое collant - я не знаю, или не помню. Паршиво :D Может, о чёрных клавишах ф-но речь?)))))

 

Гуглить не хочу принципиально. В словарь смотреть можно? :) Возможно, перевод слова collant смог бы что-то разъяснить.

 

Да, и ещё вариант. Может быть, тут балетная терминология замешана? Она вообще-то французская везде...

Изменено пользователем G.K. (смотреть историю редактирования)

"Tell a kid he can't touch a rifle and he grows up to be a sniper". ©

[Паладин XXI]

Опубликовано
comment_2319579

G.K., "ou Les Collants noirs" переводится как-то "или их черные колготки", вроде.

 

А это случаем не счет под ритм танца? Первое, что пришло в голову...

Изменено пользователем Yes We Can (смотреть историю редактирования)

"The tree of liberty must be refreshed from time to time with the blood of patriots and tyrants."©
Опубликовано
comment_2319581
Почему?

Пока такое предположение.

Может потому что у нас счёт идёт "раз, два, три", а у них это "1-2-3-4 ou Les Collants noirs". Особенности национального счёта. И получается, что не дословно переведено, но с другой стороны совершенно адекватно.

Опубликовано
comment_2319587
А это случаем не счет под ритм танца? Первое, что пришло в голову...

Тоже пришло в голову, что у нас в балете темп задаётся на "раз, два, три" ("и раз, два, три, раз, два, три"), а у французов в балетных школах "1-2-3-4 ou Les Collants noirs".

 

Собственно первое, что приходит на ум.

Anime isn't just a hobby. It's a personal problem!

 

"Возьми гармонь, детка...

Сделай мне блюз!"

Опубликовано
comment_2319638
В словарь смотреть можно?
Словарём можно пользоваться, конечно.

 

Пока правильного ответа нет. Один был - в верном направлении, но слишком уж далёк.

Каких-то узкоспециализированных знаний не требуется.

Но даже мысль о - как его! - бессмертьи

есть мысль об одиночестве, мой друг.

Опубликовано
comment_2319644
Вот я ещё о чём думаю... фильм, длиной в 140 минут, редко показывают одной полнометражкой. Может быть, в оригинале он состоит из 4х серий (актов), а у нас его показывали в трёхчастном формате? Или, может, и вовсе одну часть вырезали?

"Tell a kid he can't touch a rifle and he grows up to be a sniper". ©

[Паладин XXI]

Опубликовано
comment_2319659
одну часть вырезали
Да, верно. Фильм "1-2-3-4 ou Les Collants noirs" состоит из четырёх новелл, сюжетом никак не связанных: "Пожирательница бриллиантов", "Сирано де Бержерак", "Траур на 24 часа" и "Кармен".

У нас в СССР имелся норматив на один фильм - всего 2 часа. Крошить устоявшееся расписание из-за какого-то балета не стали, и, не придумав ничего лучшего, чиновники от культуры вырезали из оригинала целую часть. Не повезло "Сирано де Бержераку", самой длительной из 4-х новелл.

 

Загадывай, пожалуйста!

Изменено пользователем asc (смотреть историю редактирования)

Но даже мысль о - как его! - бессмертьи

есть мысль об одиночестве, мой друг.

  • 2 месяца спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.