G.K. Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 Нет, нет ^_^ Уточню, что современный жанр таки не полностью соответствует тому древнему... по одной причине, которую я пока не хочу светить ;) Однако, по сути особой разницы нет. :lol: Цитата
asc Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 "угадайка-угадайка - интересная игра" По идее, к славе и негодованию должна добавиться любовь или смерть.Может, заупокойная песнь? музыкальный реквием Про любовь, кроме уже упомянутой серенады и романсов ничего путного не вспоминается. Цитата
G.K. Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 (изменено) Нет. Чтобы не было угадайкой, скажу, что песнь эта имела явно утилитарное значение (такое же, как имеет и сегодня). Правда, саги гласят, что у филидов эта песнь приводила к совершенно магическим результатам, и даже, говорят, стала косвенной причиной смерти одного из ольстерских королей. Подсказка совсем махровая))) Изменено 24 августа, 2009 пользователем G.K. (смотреть историю редактирования) Цитата
u-jinn Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 G.K., может танцевальная музыка? Цитата
asc Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 Гимн, последняя версия на сегодня. Цитата
G.K. Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 Гимн - это, по сути, та же песнь славы.Задумайтесь: эта пень никого не прославляла, никого не поносила. Не была праздничной, не была печальной. Какие ещё могут быть песни?Современный жанровый аналог этой песни знают все. Более того, он существует практически у всех народов, и существовал всегда. Цитата
asc Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 Camomile, тоже подумывал о частушках, но Вики говорит, что это чисто русское изобретение. А ещё отсылает к рэпу... Хе-хе. Тупак Шакур пел частушки. Цитата
Юьн Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 asc, хм... это я сто раз не русский) я не знаю как в Ирландии назывались частушки :) но то, что у всех народностей такие шуточные стишки на музыку были - это факт.Я могу и ошибаться. Что не редкость :) Цитата
asc Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 у всех народностей такие шуточные стишки на музыку были - это факт.если действительно были, то ты скорее всего права. это логичный ответ.Спойлер:только я вот ни одного аналога частушек вспомнить не могу... возможно, пробел в образовании Подождём ГК. Цитата
G.K. Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 (изменено) Опять мимо. И не частушки это.ЗЫ. Как минимум, две песни этого жанра (не исконно ирландско-филидского, а смежного ему, о котором я говорил) вы все знаете наизусть (по крайней мере, мелодию). А скорее всего, что и не две, а больше. Да, и ещё. То, что я назвал "современным" жанром - это немножко неправильно, т.к. он ещё древнее, чем филиды с их песньми. Просто он (в отличие от филидов) благополучно дожил до наших дней. Изменено 24 августа, 2009 пользователем G.K. (смотреть историю редактирования) Цитата
asc Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 Нет, не могу не сказать. Будет тогда последняя-последняя версия.Колыбельная. Цитата
G.K. Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 (изменено) Колыбельная. Ура! попал! ^_^ Что ж раньше не сказал? :D Третьим жанром "обязательной программы" филидов была "сонная песнь", услышав которую, все вокруг должны были свалиться вповалку и захрапеть (и, если верить сагам, так оно было! ;)). Колыбельная от неё отличается, разве что, целевой аудиторией. :)По легенде, ольстерский король Конхобар мак-Несс, усыплённый сонной песнью барда, стал лёгкой жертвой убийц. Загадывай! :) ЗЫ. А "Спят усталые игрушки" и "Спи, моя радость, усни" таки знают все :) Изменено 24 августа, 2009 пользователем G.K. (смотреть историю редактирования) Цитата
Юьн Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 щорт! и правда легко было догадаться.... Цитата
asc Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 Да, стыдно, что не отгадал сразу же после второй подсказки... Интересный вопрос. Давайте я вам загадочку про балет задам.Есть такой фильм с Роланом Пёти, называется в оригинале он "1-2-3-4 ou Les Collants noirs" - это кино-балет длительностью 140 минут. В Советском Союзе "1-2-3-4 ou Les Collants noirs" получило другое название - "Раз, два, три". Явную неточность и даже неправильность перевода заметить несложно. Только вот ошибки на самом деле нет.Почему? П.С. Гуглить можно, но только не на иностранных сайтах. А то уж слишком уж просто получится. Цитата
G.K. Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 (изменено) возможно, какая-то накладка с этажами? у нас и у французов (да и не только у французов) этажи по-разному считаются. Только, правда, наоборот - то, что у нас 4й этаж, у них называется третий. Возможно также какая-то неразбериха с часами и временем? Недаром тут 140 минут упоминаются. Noir - это чёрный, ou - "где", или "или", а что такое collant - я не знаю, или не помню. Паршиво :D Может, о чёрных клавишах ф-но речь?))))) Гуглить не хочу принципиально. В словарь смотреть можно? :) Возможно, перевод слова collant смог бы что-то разъяснить. Да, и ещё вариант. Может быть, тут балетная терминология замешана? Она вообще-то французская везде... Изменено 24 августа, 2009 пользователем G.K. (смотреть историю редактирования) Цитата
T. Jefferson Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 (изменено) G.K., "ou Les Collants noirs" переводится как-то "или их черные колготки", вроде. А это случаем не счет под ритм танца? Первое, что пришло в голову... Изменено 24 августа, 2009 пользователем Yes We Can (смотреть историю редактирования) Цитата
Mаru Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 Почему?Пока такое предположение.Может потому что у нас счёт идёт "раз, два, три", а у них это "1-2-3-4 ou Les Collants noirs". Особенности национального счёта. И получается, что не дословно переведено, но с другой стороны совершенно адекватно. Цитата
Ryo-oh-ki Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 А это случаем не счет под ритм танца? Первое, что пришло в голову... Тоже пришло в голову, что у нас в балете темп задаётся на "раз, два, три" ("и раз, два, три, раз, два, три"), а у французов в балетных школах "1-2-3-4 ou Les Collants noirs". Собственно первое, что приходит на ум. Цитата
asc Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 В словарь смотреть можно?Словарём можно пользоваться, конечно. Пока правильного ответа нет. Один был - в верном направлении, но слишком уж далёк.Каких-то узкоспециализированных знаний не требуется. Цитата
G.K. Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 Вот я ещё о чём думаю... фильм, длиной в 140 минут, редко показывают одной полнометражкой. Может быть, в оригинале он состоит из 4х серий (актов), а у нас его показывали в трёхчастном формате? Или, может, и вовсе одну часть вырезали? Цитата
asc Опубликовано 24 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2009 (изменено) одну часть вырезалиДа, верно. Фильм "1-2-3-4 ou Les Collants noirs" состоит из четырёх новелл, сюжетом никак не связанных: "Пожирательница бриллиантов", "Сирано де Бержерак", "Траур на 24 часа" и "Кармен".У нас в СССР имелся норматив на один фильм - всего 2 часа. Крошить устоявшееся расписание из-за какого-то балета не стали, и, не придумав ничего лучшего, чиновники от культуры вырезали из оригинала целую часть. Не повезло "Сирано де Бержераку", самой длительной из 4-х новелл. Загадывай, пожалуйста! Изменено 24 августа, 2009 пользователем asc (смотреть историю редактирования) Цитата
Jesus Опубликовано 2 ноября, 2009 Жалоба Опубликовано 2 ноября, 2009 Чтобы поднять тему:Пять пальцев у неё, как у людей, но все пальцы без ногтей. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.