Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Клеймор

Рекомендуемые ответы

Купил сегодня в Новом Книжном на Сухаре. Хорошая склейка; черный цвет - черным, без проплешин; бумага, если не ошибаюсь, лучше чем на Тетрадке, но все равно в духе КА - белая и рыхлая; звуки не отрисованы: японские родные оставлены, а рядом с ними русский аналог, хитровыдуманным шрифтом. Пока только начал читать, но криминала не обнаружил. Все ж таки учатся на ошибках, это радует.

Купил. Прочитал. Результат:

 

Что хорошо:

Печать нормальная. Есть одна маленькая проблема, но это скорее неисправности в типографии. Если точно, то на 155 странице рисунок к низу страницы сереет.

Перевод не хромает.

Имена нормальные. Никаких Раков и Курех. Нет, я понимаю, что такого и быть не могло, однако опасения были.

 

Что плохо:

Ну основной минус - тонкая обложка.

Собсно всё.

 

Вывод: 5-. Не поставлю5, покуда обложка не будет толще.

 

ПыСы. Совсем забыл, насколько в первых томах жуткие лица у людей. Такие шишковатые и тыквообразные. Жуть.

Да, тоже в целом доволен. Comix Art начал расти в моих глазах. Сделано достаточно качественно. Хорошая бумага, не слишком прозрачная, красивое оформление.

При прочтении глаз нигде не цеплялся за перевод, что самый главный плюс.

Единственный небольшой минус ещё немного виден "штамп", где текст на фоне в сеточку.

Покупке очень рад.

_http://myanimelist.net/profile/TopoR

_http://twitter.com/TopoRUS

_http://lastfm.ru/user/TopoRUS

дада) ;) ))) приобрели на днях)))... очень порадовало, что напечатали)... *пока в автобусе читала, дядя, сидящий рядом, палил со мной... при каждом отрубании головы вздрагивал xDD нет бы не смотреть))) - интересно, видать х))*...

 

Ну основной минус - тонкая обложка.

соглашусь про обложку)... хотя если честно... ток после прочтения поста обратила на это внимание xD

Вывод - то место в тексте, где вы устали думать.(с)
  • 5 недель позже...

Купил.

Чисто для ''чтобы было'')) Кроме Клеймор ничего другого не взял бы, ну разве Хеллсинг ещё...

Когда я не смотрю аниме - я смотрю в Небо.

И, кто знает, может это взаимно...

Первая лицензия, которую буду брать у КА... но после того, как наберётся энное число томов. Кстати, они не говорили с какой переодичностью будут выпускать?
 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Прочитал первый том, очень всё понравилось, жду продолжения. Второй том ожидается в январе или в феврале, точно не помню.
Да, человеку далёкому от сканлейта (мне) не к чему даже придраться. Всё очень и очень хорошо. Никаких грехов не замечено. Печать отличная, цвет в некоторых местах даже очень-очень черный :mellow:
  • 3 недель позже...

По ходу на форуме Эксмо про выход новых томов вообще пусто.

Скорее всего, 1й том - пробник, как пойдур распродажи.

Видать, пока никак. Том вообще может остаться единственным.

Когда я не смотрю аниме - я смотрю в Небо.

И, кто знает, может это взаимно...

По ходу на форуме Эксмо про выход новых томов вообще пусто.

Скорее всего, 1й том - пробник, как пойдур распродажи.

Видать, пока никак. Том вообще может остаться единственным.

Ну, конечно, лицензию купим, один том выпустим — и хорош. Зачем нам? Никому же «Клеймор» не интересен, оказывается.

 

Спойлер гляньте, пожалуйста.

 

 

Спойлер:
http://www.eksmo.ru/images/didjest/January/blok%201-200917.jpg

Отредактировано от Барон Пятница (см. историю изменений)

Нарута эта крута. О-ой. Точнее, «Клеймор» — это хорошо. По крайней мере, не обманули со сроками. Качество стало на уровне, пора отлаживать производство. Тайтлов много, я думаю, и скорость высокую C-A может себе позволить. Тем более со всякими-там «Драгонболлами» торопиться есть куда.
Сегодня купил второй том... Хоть эту мангу и не шибко люблю, но адекватное качество издания (не думал, что буду писать такое о КА) делает свое дело... По двум томам констатирую - это первый тайтл КА, за который мне не жалко отданных денег...
  • 2 недель позже...
На удивление доволен приобретением.Уже затискал оба тома,но ничего,живые,нет даже намека на то,что рассыпятся.Доволен,да.Перевод тоже хороший.И всем бы я был абсолютно доволен,но заметил опечатку =_____= Второй том,стр.27 "В конце конов".В целом не смертельно,но все же.В остальном доволен,очень очень очень жду третьего тома)

Хороший релиз, но мне не нравится рисовка клеймора..(

Все особи мужского пола в ней на одно лицо, как китайцы, или афроамериканцы (я не расист^^)

[Dead Or Alive Team]

[Bad Boy&Girl Team]

[Anime]-[Connecting People]

Все особи мужского пола в ней на одно лицо, как китайцы, или афроамериканцы (я не расист^^)

Фраза содержит в себе противоречие. Монголоиды и негроиды (которые только в США афроамериканцы) различаются не меньше, чем европиоиды. Если вы так думаете, то вы, разумеется, в определённом смысле расист.

Фраза содержит в себе противоречие. Монголоиды и негроиды (которые только в США афроамериканцы) различаются не меньше, чем европиоиды. Если вы так думаете, то вы, разумеется, в определённом смысле расист.

Бее, ну ясное дело, что для китайцев и негроидов, общая масса европиодов будет на одно лицо! И вообще, если бы у всех негроидов были права, как у американцев, они бы тоже не позволяли себя называть "неграми" ^^

Чтобы не пустословить: из всей изданной Манги в России, по рисовке "Клеймор" больше всего мне ненравится, но качество издания действительно стало лучше!

Отредактировано от Death God (см. историю изменений)

[Dead Or Alive Team]

[Bad Boy&Girl Team]

[Anime]-[Connecting People]

Бее, ну ясное дело, что для китайцев и негроидов, общая масса европиодов будет на одно лицо!

А для меня и ктиайцы и африканцы не на одно лицо. Что я делаю не так?

И вообще, если бы у всех негроидов были права, как у американцев, они бы тоже не позволяли себя называть "неграми" ^^

В штатах они предпочитают называть себя (когда это нужно обозначить) "black people", что абсолютно то же самое, только на другом языке. И если в Америке это слово использовалось как ругательство, с чего вы взяли, что и в других местах оно должно им быть? В общем, учите культурный контекст.

А для меня и ктиайцы и африканцы не на одно лицо. Что я делаю не так?

Чувак, не загоняйся, я что нить придумаю :lol:

 

В штатах они предпочитают называть себя (когда это нужно обозначить) "black people", что абсолютно то же самое, только на другом языке. И если в Америке это слово использовалось как ругательство, с чего вы взяли, что и в других местах оно должно им быть? В общем, учите культурный контекст.

 

Согласен, знаком с кубинцем и он не обижается, когда в шутку его зовут "Негром", но вот с другими знакомыми из "Блэк Пипл" - негройды, такое не прокатит :lol:

[Dead Or Alive Team]

[Bad Boy&Girl Team]

[Anime]-[Connecting People]

  • 2 месяцев позже...
  • 2 недель позже...

Ох, третий том доставляет))

Интересно, что всегда переводили как Тереза Робкая Улыбка...а здесь Тереза Лёгкая Улыбка.

Всё-таки, как правильнее? Ведь смысл немного, но другой:/

Когда я не смотрю аниме - я смотрю в Небо.

И, кто знает, может это взаимно...

Всё-таки, как правильнее? Ведь смысл немного, но другой:/

Сканлейт у нас писал "Слабая Улыбка".

Наиболее точно там, судя по всему, -- Улыбчивая Тереза.

by glasstear http://www.fansubs.ru/base.php?note=3120

Эпизод 05:

"Улыбчивая Тереза" - переводчики с японского на английский сильно всех запутали, переведя оригинальное японское "Bisho no Teresa" как "Teresa of the Faint Smile", в результате чего в русских версия пошли всевозможные "Тереза - Слабая Улыбка", "Тереза Робкая Улыбка", "Слабая улыбка Терезы", "Слабо Улыбающаяся Тереза" итд, тогда как по идее слова "faint" в английской версии вообще не должно было быть. Японское "bisho" обозначает просто "улыбка", видимо переводчиков смутило то, что первый из иероглифов, образующих слово "bisho" сам по себе значит "слабый", "маленький". Поэтому должно было быть просто "Smiling Teresa". В одной из русских версий перевода мне попался вариант "Улыбающаяся Тереза", что, как и в случае с "Пробудившийся/Пробуждённый" не совсем точно, т.к. "улыбающийся" относится к человеку в какой-то конкретный момент времени, а "улыбчивый" - именно к его характеристике, как говорится, "по жизни". Так как у Терезы улыбка (или то, что окружающие принимают за улыбку) на лице - черта постоянная, то соответственно, и вариант "Улыбчивая Тереза" представляется наиболее предпочтительным.

Отредактировано от Chemist (см. историю изменений)

 team[/size][/color]

Способность индивидуума достать собеседника -- это способность индивидуума обеспечить неадекватную реакцию собеседника на любые производимые им(индивидуумом) колебания звукового характера, направленные на раздражение звуковых рецепторов собеседника.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.