Jump to content
АнимеФорум

Recommended Posts

Posted (edited)

Не секрет, что многие дети (особенно маленькие) искажают слова, говоря их совсем по-другому (хрестоматийные примеры - "варюля" (кастрюля), "рогается" (бодается), "копатка" (лопатка), и т.д.), либо придумывают собственные (иногда неосознанно). Младенцы иногда произносят непонятные слова, в которых британские учёные многих стран находят корни из праязыков.

 

У меня лично в детстве такие закидоны тоже были. В частности, в раннем детстве канцелярскую кнопку я почему-то называл "тэрба". Ещё до того, как узнал, что оно называется "кнопка". Более того, слово "кнопка" меня удивляло и как-то не укладывалось в голове до довольно-таки "солидного" возраста. Да, честно говоря, полностью не укладывается и сейчас, потому что я где-то в глубине души знаю, что ЭТО называется "тэрба" ^_^ Кто-нибудь знает, есть ли в каком-нибудь языке земного шара такое слово?;)

Мама говорит, что подобных неологизмов у меня было много, но их уже не помнит ни она, ни я.

 

 

Кто из вас в детстве каким-либо образом коверкал родной язык, либо и вовсе вносил в него персональный вклад?;) Интересуют и стандартные детские искажения слов, но, особенно, "новые" слова, в языке до тех пор отсутствующие.

возможно, откроем Америку и восстановим язык Атлантиды;)

 

 

ЗЫ. Желание создать тему возникло после прочтения рассказа "все тенали бороговы", т.к. сразу навеялось много воспоминаний. :)

Edited by G.K. (see edit history)
Posted (edited)

Двоюродный брат, до того ка овладел языком в более-менее полной мере, пользовался одним универсальным словом - "БАКАМА". Обозначало оно буквально всё. От "бабушка", "дедушка", "папа", "мама", до "дай", "отстань" или просто "дурак".

Ещё один брат коверкал своё собственное имя Миков Максим. "Мика Мамика" получалось (Максимка, видимо). =)

Собственно, всё что запомнилось. Из своего детского лепета непомню ничего, к сожалению.

Edited by Deimos (see edit history)
Posted (edited)
или просто "дурак".

Твой двоюродный брат в прошлой жизни жил в Японии?:) А то как-то на "бака" уж очень похоже. :)

Edited by G.K. (see edit history)
Posted (edited)

Мои племянники говорили много чудесных слов, но припомнились только несколько.

мыхмя - мышь

тиси - кошка (киса)

тлё - лёд

иди дуда - уйди дура (для непосвящённых звучит очень прилично)))

А моё имя (Катя) они вообще поделили по частям) Для старшего я была Каа, а для младшей - Татя =)

Edited by Dora-chan (see edit history)
Posted (edited)
Твой двоюродный брат в прошлой жизни жил в Японии? :) А то как-то на "бака" уж очень похоже. :)
Да не, совпадение. :) Скорее всего слово - составное из самых частых обращений, которые звучали в его присутствии. Баба Катя - так нашу с ним бабушку зовут, которая часто с ним сидела и первого слова для каждого ребёнка. Итнонации были разнообразны очень. От нежного "бакама-а-а" с объятьями, до агрессивного "БАКАМА!" с замахом игрушкой. =) Собственно, под последнее я и подвёл "дурака", а там кто его знает, что он имел ввиду. :)

//Ударение на последний слог всегда было.

Edited by Deimos (see edit history)
Posted

Мне рассказывали, что я в божию коровку называл.. кхм, заранее извиняюсь за свой итальянский, - "бескуёчек".

Может было что-то еще, но история умалчивает.

Posted

^^ Милая темка какая.

Подумала. Вспомнила, что все без исключения цветы называла "ландориками". Почему - история умалчивает. До определённого момента думала, что многие дети так цветы называют (ну, ландыш там, и всё такое), пока не погуглила. Означает какое-то кулинарное чудо, что в моём понимании просто абсолютно несовместимо ^^ Всё же интересно, называл ли кто ещё цветы ТАК, или нет?) И насколько это распространено?)

А ещё, в слове "обморок" пропускала букву "б". "Оморок" был, и никак иначе ^^ Но это уже стандарт, наверное.

Posted
Я только о двух знаю. "Трушка"(Кружка) и "Дады"(Воды). Может ещё какие были, но в воспоминаниях "очевидцев" не всплывали...
Posted

ну,по рассказам бабушки когда мне чо-то запрещали и говорили нельзя, я топала ножкой и говорила модно (можно)

ну и босоножки упорно называла сапоножками.

Posted

"Гуляльфы" = "гольфы" ( надевались, когда идешь гулять)

 

"Господин Лёгкий" = "воспаление лёгких" ( "Серафима Семёновна, вы чего лежите, не встаёте, господин Лёгкий пришёл, да?")

 

"Мохматый" = "мохнатый"+"лохматый"

 

"Чтоб било и ходало" = "чтоб было не холодно"

 

"Путуф" = "петух"

Posted
Везде по букве коверкал. Калькулятор был килькулятором, котлета коклетой, война бойной (вероятно, от "бойня"). Это из крепко-накрепко засевших. На ходу много чего придумывал)
Posted (edited)
Смог вспомнить только "какастрофу" - что означало соответстено катастрофа. Я всегда чуствовал что что-то звучит неправильно, но... правильно произносить стал только после того как научился читать :) , хотя и сейчас временами переклинивает. Edited by Fillear (see edit history)
Posted

Я и сейчас люблю менять слова, чтобы не произносить целыми сложноподчинёнными предложениями (Например в кругу моих друзей крепко в лексиконе сидят слова "тенчушничать" и "таджирять". Первое значит делать что-то скрытно, тихо и незаметно (пройти мимо носа и осаться не замечанным ="протенчушничать". Второе значит сотворить какой-нибудь офигенный кульбит (например все паркурщики у нас "таджиряют" ) ))))

А из детства:

парида = спасибо

кой вефь! = открой дверь!

гааця = горячо

тёпоко = тёпленько

и многие другие, которые уже не помню..

Posted

ура! = га! ( выкрикивала каждый раз, проезжая мимо памятника Гагарину. Потому что каменная фигура запечатлена с поднятой вверх рукой)

писать = сепсить

спасибо = атися

зонтик = дождичка

перо Жар-птицы = пирожное птицы ( из песенки "Спокойной ночи малыши")

глазки = гаги

волосы = вооооси (растягивая о)

катапультироваться = ампутироваться ( или что-то похожее. но смысл получался ужасный...)

 

больше не вспоминается))

Posted

Были слова собственного сочинения, но совсем их не помню. Еще "трудные" слова заменяла на схожие по звучанию, вот парочка

дядя - дятел

кулькулятр - калькулятор

патифон - патиссон

табуретка - туберкулез

  • Upvote 3
Posted (edited)

не неологизм это, конечно, но мой брат долго говорил не Метро, а - МетроБ.

сестренка подружки называла знакомую не Катя Пугина, а - Кака Пугвенница.

Edited by Приятно познакомится - Тед Банди (see edit history)
  • 2 weeks later...
Posted

В детстве я называла огурцы (модеры, простите! цэ не мат, не мат!) охуяками...

Уж не знаю, почему эти овощи вызывали у меня такую ассоциацию, но... как-то вот так )

Posted

неупёсый

прилагательное означающее одновременно неуклюжий, смешной, раскосый, неподходящий

 

опаля

существительное - шапка ушанка с "опадающими" ушами

 

бубузюм

существительное - некий смысл жизни, философский камень, я не помнючто я себе представлял когда произносил это слово, но оно вызывало во мне серьёзные размышления о жизни, о моем месте в структуре мира и т.д.

 

из искажений

пассатижи называл сапатижами

Тамара Тарасовна (бабушка) = Тамара Матрасовна

чемоданы = чепотаны

поезд = пой

Posted
бубузюм

существительное - некий смысл жизни, философский камень, я не помнючто я себе представлял когда произносил это слово, но оно вызывало во мне серьёзные размышления о жизни, о моем месте в структуре мира и т.д.

А у нас в ходу было слово "мумук", обозначающее вещество или предмет, спасающий положение в трудной ситуации - например во время бури бросил его за борт, и сразу тебе полный штиль, можно приступать к починке такелажа... Как-то мы во время прогулки заметили в окне дома напротив что-то вроде пламени, стали драть с лужайки траву и швырять на подъездную дорожку у кухни (она проходила по такой глубокой огороженной канаве). Воспитательница спросила, что мы делаем, а мы ответили: "Мы кидаем мумук, чтоб пожарчик не горел!". И показали на окно. Воспитательница сказала, что это отражается закат. Но солнце заходило как раз позади этого дома. А потом, кстати, оказалось, что это в самом деле был пожар, и сильный - квартира выгорела полностью, об этом несколько лет говорили в нашем квартале.

Posted (edited)

из собственносочинённых - помню только прилагательное сингалетовый, которое обозначало фиолетовые синяки, коими изобиловали мои коленки в детстве...

устойчивые "перевёртыши", от которых долго не могла избавиться (и сейчас прежде чем произнести - задумываюсь) это:

поролон - паларон;

балерина - барилина

Polaroid (помните были такие фотоаппараты с моментальной фотографией) - паралоид...

 

=)))

Edited by Sherri (see edit history)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information