АсМ Опубликовано 15 октября, 2009 Жалоба Опубликовано 15 октября, 2009 Вот всегда интересовало как можно купить книгу Маруо и потом ахать и охать что там напечатанно?Ну можно например не знать, кто такой Маруо [что-то там] ;) Цитата
Барон Пятница Опубликовано 19 ноября, 2009 Жалоба Опубликовано 19 ноября, 2009 (изменено) Сначала о манге: отвращения практически не вызвала, в некоторых местах было просто не очень приятно. Я извращенец?Довольно-таки скандальное произведение, понравился стиль автора, Мидори понравилась. Понравилось наличие объемистого примечания. А вот к изданию опять попридираюсь: во первых, не повезло со склейкой. Первые цветные страницы и последние дышат на ладан и заметна их девиантность, в отличие от остальных, плотно приклеившихся страниц. Попридираюсь к переводу: Непонятно, почему на 67 странице были использованы «лапки», притом что во всех остальных случаях — «ёлочки».На странице 125 фигурирует слово «жердяй», т.е. длинный человек — это о ком? Имелся в виду «жирдяй», которое подходит к каждому второму из балагана? В примечании нашел сразу две ошибки: «режис-сер» (стр. 156) (перенос, видимо) и «посвятл» (стр. 157). Вообще интересно, что такая, по меньшей мере, нетипичная манга есть на российском рынке. Изменено 19 ноября, 2009 пользователем Барон Пятница (смотреть историю редактирования) Цитата
Фрей Опубликовано 20 ноября, 2009 Жалоба Опубликовано 20 ноября, 2009 «жердяй»Может, это от слова "жердь"?:D Цитата
Барон Пятница Опубликовано 20 ноября, 2009 Жалоба Опубликовано 20 ноября, 2009 Может, это от слова "жердь"? :D Такое слово бесспорно есть, и оно значит «длинный, как жердь, человек». Но о ком это, по контексту не понятно. «Жирдяев»-то в балагане хватает, то есть людей с большим пузом. А кто там длинный — не пойму. Цитата
:-) Опубликовано 20 ноября, 2009 Жалоба Опубликовано 20 ноября, 2009 (изменено) Такое слово бесспорно есть, и оно значит «длинный, как жердь, человек».Или тощий, как жердь. :D На странице 125 фигурирует слово «жердяй», т.е. длинный человек — это о ком? Имелся в виду «жирдяй», которое подходит к каждому второму из балагана? В примечании нашел сразу две ошибки: «режис-сер» (стр. 156) (перенос, видимо) и «посвятл» (стр. 157).В моём экземпляре также присутствует слово «жердяй». Там ясно, что речь идёт о том одноглазом толстяке..... писатель, драматург и «режис-сер» (стр. 156) - перенос и есть, а у вас как?... карьеру преподавателя и полностью посвятить себя литературному творчеству. Слово «Посвятл» (стр. 157) - не замечено.Мой зкз. напечатан в ОАО ИПП "Уральский рабочий". Подписан в печать 18.04.2008 года .... Тираж 4000 экз. Заказ 320. Покупался сразу после выхода книги в продажу. Изменено 20 ноября, 2009 пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования) Цитата
Барон Пятница Опубликовано 20 ноября, 2009 Жалоба Опубликовано 20 ноября, 2009 (изменено) .... писатель, драматург и «режис-сер» (стр. 156) - перенос и есть, а у вас как?> «...и режис-сер», в конце строчки. Не перенос.... карьеру преподавателя и полностью посвятить себя литературному творчеству. Слово «Посвятл» (стр. 157) - не замечено.> «...завершил карьеру преподавателя и полностью посвятл себя литературному творчеству»«посвятил» же, не «посвятить» Мой зкз. напечатан в ОАО ИПП "Уральский рабочий". Подписан в печать 18.04.2008 года .... Тираж 4000 экз. Заказ 320. Покупался сразу после выхода книги в продажу.> А мой — ООО «Издательство АСТ», 25.11.2008, 500 экземпляров, заказ №3605. Бложек издателей говорит, что это исправленное издание. У меня на задней обложке такой портрет. С розовыми ромбами и аннотацией. Хорошо же исправили... Изменено 20 ноября, 2009 пользователем Барон Пятница (смотреть историю редактирования) Цитата
:-) Опубликовано 20 ноября, 2009 Жалоба Опубликовано 20 ноября, 2009 (изменено) > «...завершил карьеру преподавателя и полностью посвятл себя литературному творчеству»«посвятил» же, не «посвятить»"Незадолго до начала Второй мировой войны решил завершить карьеру преподавателя и полностью посвятить себя литературному творчеству". Стр. 157 По мне так нормально - решил завершить, решил посвятить. (относительно правил Рус-Яз немного плаваю, признаю). А, теперь понятно, у вас в предложении слово "завершил", а не "завершить"Бложек издателей говорит, что это исправленное издание. У меня на задней обложке такой портрет. С розовыми ромбами и аннотацией. Хорошо же исправили...У меня Мидори без собаки сидит в ромбе. Книга была в целофане.Хорошо же исправили... Ну что-то видимо ФК удалось :) Изменено 20 ноября, 2009 пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования) Цитата
FiliaUlCoupt Опубликовано 4 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 4 декабря, 2009 Показалась интересной идея создать отдельную тему, посвящённую опечаткам. И там указывать найденные косяки с указанием информации о тираже. Нет смысла, например, говорить об опечатках Пальме... Их местами слишком много, а остальным издательтсвам - вполне.Я точно помню, что находила несколько опечаток в "Школе убийц" и у ФК тоже неоднократно... Если указывать в теме о книге опечатки могут затеряться. А в отдельных темах - вполне. Как вам идея? Цитата
:-) Опубликовано 4 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 4 декабря, 2009 (изменено) Я точно помню, что находила несколько опечаток в "Школе убийц" и у ФК тоже неоднократно... Если указывать в теме о книге опечатки могут затеряться. А в отдельных темах - вполне. Как вам идея?Опечатки особо на чтение не влияют. Даже если некоторую часть букв просто выкинуть, ваш мозг правильно прочитает такие слова. :angry:Если хотите указать на них издателям, то проще на их сайтах это делать. Например, для ФК можно писать в их дневниках, там частенько всякие голосования и обсуждения качества происходят. Для других издателей не знаю куда писать. Изменено 4 декабря, 2009 пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования) Цитата
Eruialath Опубликовано 4 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 4 декабря, 2009 Если хотите указать на них издателям, то проще на их сайтах это делать. Например, для ФК можно писать в их дневниках, там частенько всякие голосования и обсуждения качества происходят. Для других издателей не знаю куда писать.Могу утверждать, что это не так. Минимум трижды лично (и не сколько раз в интернетах) указывал на ошибку, которая и до сих пор во всех книгах Фабрики, которые читаются в азиатском направлении. Там цифры 4 и 5 на схеме надо поменять местами. Томов таких у них уже за два десятка, и они всё продолжают выходит. Существует опечатка с самых первых дней. Как считаете, можно было исправить? Цитата
:-) Опубликовано 5 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 5 декабря, 2009 (изменено) Там цифры 4 и 5 на схеме надо поменять местами. Видимо ФК полагает, что всё правильно. По своему опыту могу сказать, что все эти схемы лишние. Самая простая инструкция: Справа-налево, сверху - вниз. Всё остальное по смыслу. Пару раз наткнёшся на временнУю несостыковку, следующие странички начинаешь читать правильно. Да и сами опечатки опять же не очень страшны, если читатель не граммар-наци. Абсолютно не обращаешь на них внимания, но правда сразу о них вспоминаешь, когда охота побрюзжать или покакать на издательство. Изменено 5 декабря, 2009 пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования) Цитата
Eruialath Опубликовано 5 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 5 декабря, 2009 Самая простая инструкция: Справа-налево, сверху - вниз.Не совсем так. Сверху вниз, справа налево. Вертикальное направление внутри кадров приоритетно, как правило. Как при чтении. Цитата
maori. Опубликовано 11 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 11 февраля, 2010 AniMeatДа-да..) но в принципе редко, когда в магазинах распродаются все экземпляры такой нетипичной манги.)Ну, а когда за покупками пришёл настоящий фанат, он и такое купит. (по себе знаю)) В принципе, на вкус и цвет, на вкус и цвет... )кому-то нравится, кому-то нет. Цитата
Kaylin Опубликовано 4 ноября, 2010 Жалоба Опубликовано 4 ноября, 2010 слишком впечатлительная, мммм кое где жестокая и запатунная мангачто больше запомнилось так это червяк вылазивший из попы Х( Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.