Перейти к содержанию
Обновление форума

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2351459
Вот всегда интересовало как можно купить книгу Маруо и потом ахать и охать что там напечатанно?

Ну можно например не знать, кто такой Маруо [что-то там] ;)

  • 1 месяц спустя...
Опубликовано
comment_2370698

Сначала о манге: отвращения практически не вызвала, в некоторых местах было просто не очень приятно. Я извращенец?

Довольно-таки скандальное произведение, понравился стиль автора, Мидори понравилась. Понравилось наличие объемистого примечания.

 

А вот к изданию опять попридираюсь: во первых, не повезло со склейкой. Первые цветные страницы и последние дышат на ладан и заметна их девиантность, в отличие от остальных, плотно приклеившихся страниц.

Попридираюсь к переводу: Непонятно, почему на 67 странице были использованы «лапки», притом что во всех остальных случаях — «ёлочки».

На странице 125 фигурирует слово «жердяй», т.е. длинный человек — это о ком? Имелся в виду «жирдяй», которое подходит к каждому второму из балагана? В примечании нашел сразу две ошибки: «режис-сер» (стр. 156) (перенос, видимо) и «посвятл» (стр. 157).

 

Вообще интересно, что такая, по меньшей мере, нетипичная манга есть на российском рынке.

Изменено пользователем Барон Пятница (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2370975
Может, это от слова "жердь"? :D

 

Такое слово бесспорно есть, и оно значит «длинный, как жердь, человек». Но о ком это, по контексту не понятно. «Жирдяев»-то в балагане хватает, то есть людей с большим пузом. А кто там длинный — не пойму.

Опубликовано
comment_2370984
Такое слово бесспорно есть, и оно значит «длинный, как жердь, человек».
Или тощий, как жердь. :D

 

На странице 125 фигурирует слово «жердяй», т.е. длинный человек — это о ком? Имелся в виду «жирдяй», которое подходит к каждому второму из балагана? В примечании нашел сразу две ошибки: «режис-сер» (стр. 156) (перенос, видимо) и «посвятл» (стр. 157).
В моём экземпляре также присутствует слово «жердяй». Там ясно, что речь идёт о том одноглазом толстяке.

.... писатель, драматург и «режис-сер» (стр. 156) - перенос и есть, а у вас как?

... карьеру преподавателя и полностью посвятить себя литературному творчеству. Слово «Посвятл» (стр. 157) - не замечено.

Мой зкз. напечатан в ОАО ИПП "Уральский рабочий". Подписан в печать 18.04.2008 года .... Тираж 4000 экз. Заказ 320. Покупался сразу после выхода книги в продажу.

Изменено пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2370996

.... писатель, драматург и «режис-сер» (стр. 156) - перенос и есть, а у вас как?

> «...и режис-сер», в конце строчки. Не перенос.

... карьеру преподавателя и полностью посвятить себя литературному творчеству. Слово «Посвятл» (стр. 157) - не замечено.

> «...завершил карьеру преподавателя и полностью посвятл себя литературному творчеству»

«посвятил» же, не «посвятить»

 

Мой зкз. напечатан в ОАО ИПП "Уральский рабочий". Подписан в печать 18.04.2008 года .... Тираж 4000 экз. Заказ 320. Покупался сразу после выхода книги в продажу.

> А мой — ООО «Издательство АСТ», 25.11.2008, 500 экземпляров, заказ №3605.

 

Бложек издателей говорит, что это исправленное издание. У меня на задней обложке такой портрет. С розовыми ромбами и аннотацией. Хорошо же исправили...

Изменено пользователем Барон Пятница (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2371004
> «...завершил карьеру преподавателя и полностью посвятл себя литературному творчеству»

«посвятил» же, не «посвятить»

"Незадолго до начала Второй мировой войны решил завершить карьеру преподавателя и полностью посвятить себя литературному творчеству". Стр. 157 По мне так нормально - решил завершить, решил посвятить. (относительно правил Рус-Яз немного плаваю, признаю). А, теперь понятно, у вас в предложении слово "завершил", а не "завершить"
Бложек издателей говорит, что это исправленное издание. У меня на задней обложке такой портрет. С розовыми ромбами и аннотацией. Хорошо же исправили...
У меня Мидори без собаки сидит в ромбе. Книга была в целофане.
Хорошо же исправили...
Ну что-то видимо ФК удалось :)

Изменено пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования)

  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_2377879

Показалась интересной идея создать отдельную тему, посвящённую опечаткам.

И там указывать найденные косяки с указанием информации о тираже.

Нет смысла, например, говорить об опечатках Пальме... Их местами слишком много, а остальным издательтсвам - вполне.

Я точно помню, что находила несколько опечаток в "Школе убийц" и у ФК тоже неоднократно... Если указывать в теме о книге опечатки могут затеряться. А в отдельных темах - вполне. Как вам идея?

Опубликовано
comment_2377883
Я точно помню, что находила несколько опечаток в "Школе убийц" и у ФК тоже неоднократно... Если указывать в теме о книге опечатки могут затеряться. А в отдельных темах - вполне. Как вам идея?
Опечатки особо на чтение не влияют. Даже если некоторую часть букв просто выкинуть, ваш мозг правильно прочитает такие слова. :angry:

Если хотите указать на них издателям, то проще на их сайтах это делать. Например, для ФК можно писать в их дневниках, там частенько всякие голосования и обсуждения качества происходят. Для других издателей не знаю куда писать.

Изменено пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2378045
Если хотите указать на них издателям, то проще на их сайтах это делать. Например, для ФК можно писать в их дневниках, там частенько всякие голосования и обсуждения качества происходят. Для других издателей не знаю куда писать.

Могу утверждать, что это не так. Минимум трижды лично (и не сколько раз в интернетах) указывал на ошибку, которая и до сих пор во всех книгах Фабрики, которые читаются в азиатском направлении. Там цифры 4 и 5 на схеме надо поменять местами. Томов таких у них уже за два десятка, и они всё продолжают выходит. Существует опечатка с самых первых дней. Как считаете, можно было исправить?

Опубликовано
comment_2378446
Там цифры 4 и 5 на схеме надо поменять местами.
Видимо ФК полагает, что всё правильно. По своему опыту могу сказать, что все эти схемы лишние. Самая простая инструкция: Справа-налево, сверху - вниз. Всё остальное по смыслу. Пару раз наткнёшся на временнУю несостыковку, следующие странички начинаешь читать правильно. Да и сами опечатки опять же не очень страшны, если читатель не граммар-наци. Абсолютно не обращаешь на них внимания, но правда сразу о них вспоминаешь, когда охота побрюзжать или покакать на издательство.

Изменено пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2378582
Самая простая инструкция: Справа-налево, сверху - вниз.

Не совсем так. Сверху вниз, справа налево. Вертикальное направление внутри кадров приоритетно, как правило. Как при чтении.

  • 2 месяца спустя...
Опубликовано
comment_2413125

AniMeat

Да-да..) но в принципе редко, когда в магазинах распродаются все экземпляры такой нетипичной манги.)

Ну, а когда за покупками пришёл настоящий фанат, он и такое купит. (по себе знаю))

 

В принципе, на вкус и цвет, на вкус и цвет... )

кому-то нравится, кому-то нет.

  • 8 месяцев спустя...
Опубликовано
comment_2579743

слишком впечатлительная, мммм кое где жестокая и запатунная манга

что больше запомнилось так это червяк вылазивший из попы Х(

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.