asc Опубликовано 4 января, 2008 Жалоба Опубликовано 4 января, 2008 http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/4/4c/Lost_in_Translation_poster.jpgТрудности перевода (Lost in Translation)Жанр: драмаРежиссёр: София КопполаПродюсер: Росс Катц, София КопполаАвтор сценария: София КопполаВ главных ролях: Скарлетт Йоханссон, Билл МюррейКинокомпания: Focus FeaturesДлительность: 102 мин.Страна: США, ЯпонияГод: 2003Кадры:http://www.1portal.ru/files/store/bf/bf94abd9ef8d7d97ee8f316e1eaf3ab1.jpghttp://www.1portal.ru/files/store/92/924b72f7f0150f8908836bdce12595b7.jpghttp://www.1portal.ru/files/store/d0/d05bd2a9f92b472971f05617754b2e5f.jpghttp://www.1portal.ru/files/store/d6/d69bbb3a64d7c0879f348b519a83f1d6.jpg Официальный сайт, очень оригинальный: О фильме: В который раз пересматриваю данный фильм (один из моих любимых, надо сказать) и в который раз понимаю, что "Трудности перевода" - донельзя великолепное кино, которое можно смотреть снова и снова, но фильм, всё же, не для всех.Как уже не раз писалось в интернете - перевод на русский язык не совсем правильный. Корректнее (и вернее) было бы назвать фильм - "Потерянные в переводе" или "Потерявшиеся в переводе".Говорят, что фильм о любви - не соглашусь. Если даже о ней, то совсем не о той настоящей любви. Думаю, только узнав подобное чувство, человек сможет воскликнуть - "ах, вот же оно, прямо в этом фильме". У меня даже не вызывает удивление то обстоятельство, что некоторым людям фильм кажется простеньким, даже скучным, и вообще "ни о чём". Как говорится - ваше счастье, что вы не понимаете конкретную идею, значит в вашей жизни подобного не происходило. Про одиночество, думаю, говорит не имеет смысла. В конце концов, каждый понимает его по-своему. А здесь оно ведь ещё и достаточно серьёзно гипертрофированно - и чужая страна, и расставание с близкими, и различные возрастные кризисы...Место действия - Токио. Цельное впечатление о столице Японии по данному фильму составить не получается, но, то, что передано, передано очень любопытно, интересно и красиво.Пара слов про создателей. София Коппола (дочь того самого Френсиса Форда) получила Оскар за сценарий к этому фильму, Скарлетт Йоханссон после "Трудностей перевода" получила общемировую известность, а Билл Мюррей своей игрой в фильме доказал всему миру, что он далеко не только комедийный актёр. Такие вот дела. Что скажите? Цитата
Guitar Otoko Опубликовано 4 января, 2008 Жалоба Опубликовано 4 января, 2008 Действительно очень хороший, тонкий и ироничный фильм про одиночество, про встречу двух родственных душ в нашем безумном мире (там действительно не сказал бы что про любовь) Ну и актёры прекрасно играют (Мюррей как всегда на высоте) Цитата
Looter Опубликовано 4 января, 2008 Жалоба Опубликовано 4 января, 2008 Фильм обожаю. Сужу, конечно, предвзято, поскольку исптываю непередаваемые ощущения, когда вижу в фильме до боли знакомые места.Вот здесь я гулял, здесь обедал, здесь жил.. А вот здесь я спал. Воспринимается легко, хорошо передает суть жизни Японии сегодняшней. Безусловный плюс - музыка группы Air. Особенно композиция - Alone in Kyoto. резюмируя:Рекомендую! Цитата
Blackfiree Опубликовано 4 января, 2008 Жалоба Опубликовано 4 января, 2008 Один из моих любимых фильмов. Наверное, все ощущают нехватку понимания.Как говорится, бъет по больному.Плюс, очень красивый, атмосферный фильм: получаешь эстетическое удовольствие от просмотра. Цитата
Zzzzzzzzzzz Опубликовано 12 февраля, 2008 Жалоба Опубликовано 12 февраля, 2008 (изменено) Согласен, интересный фильм, псотрл с удовольствием.Наверное, все ощущают нехватку понимания.только в фильме как раз наоборот, они понимают друг друга, их тянет друг к другу, но..поговорить они об этом не могут...трудности перевода чуств в слова. Ну покрайней мере я так понял этот фильм. Изменено 12 февраля, 2008 пользователем Eiwoz (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.