dodge Опубликовано 18 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 18 марта, 2005 (изменено) Хочется знать мнение народа о том кто хорошо и кто плохо озвучивает и мастерит DVD-VIDEO.Просьба описывать качество видео и звукового ряда (особенно кто и как озвучивает) а так же пару слов о меню на диске.Буду рад если кому-то это поможет при обмене или покупке дисков. Изменено 20 мая, 2005 пользователем bigman (смотреть историю редактирования) Цитата
dodge Опубликовано 18 марта, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 18 марта, 2005 Мне очччень понравился перевод и озвучка Ghost in the Shell Stand Alone Complex и Ghost in the Shell Innocenceотличный звук DD5.1 как русский так и японский. Голс озвучки подобран отлично. На мой взгляд так должно озвучиваться все аниме! Качество картинки лучше не встречал Ghost in the Shell Innocence конечно немного пережат но все вполне приемлемо даже для просмотра на компьютере. Субтитры тоже присутствуют. Меню оставлено в оригинале. -_- Релиз вроде suzaku. Кто озвучивал не знаю.Оцениваю на 5+. Цитата
GreenBlack Опубликовано 18 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 18 марта, 2005 Насколько я знаю всё это озвучивала девушка Женя!!!А Качество действительно супер!!! ANIMEGROUP на порядок, а то и несколько порядков хуже делает.....то одно у них не работает, то другое!!! Цитата
Animehits Опубликовано 21 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 21 марта, 2005 А я считаю, что озвучка где оригинальный звук слышен нормально, ни чем не хуже титров, пробовал смотреть только с титрами и честно говоря их прочтение меня несколько отвлекает от изображения, и на паузу жать тоже не понацея. А вообще релизы от сузаки или анимегрупп лучше всего смотреть с рус озв + титры, тк перводчики зачастую, что то пропускают или не поподают, получается, что только в эти моменты отвлекаешься. Цитата
michael Опубликовано 21 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 21 марта, 2005 (изменено) Насчёт ГИТСов всё верно, у Сузаку и перевод хорошо наложен, и Е.Лурье молодец, великолепно читает, её голос подходит к этому сериалу просто идеально, а субтитры вообще... даже ещё и красивые, только... само качество перевода иногда подводит. На Innocence смысл уловить очень трудно, всё делалось с первых английских фансабов, официального английского перевода ещё не было... Сузаку обещал переделать этот релиз, вот теперь ждём... Изменено 20 мая, 2005 пользователем michael (смотреть историю редактирования) Цитата
michael Опубликовано 21 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 21 марта, 2005 (изменено) Что касается релизов вообще, то могу сказать следующее - я встречал следующих ...хм, издателей:1. Suzaku2. Animegroup3. Akira4. Animenation.ru5. XL (?)6. Незнамо кто. Хотел описать каждого из них, потом передумал - у каждого есть удачные релизы, есть неудачные. Если хотите подробностей, посмотрите мой список, я по каждому релизу делаю какие-то записи, может, кому поможет (хотя всё, что там написано - ИМХО).Единственное, что хочу сказать - большое им всем спасибо !!!Благодаря им я, не обладая знаниями японского языка, смог увидеть очень много аниме в хорошем качестве. Изменено 22 марта, 2005 пользователем michael (смотреть историю редактирования) Цитата
Harlock Опубликовано 21 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 21 марта, 2005 У меня на страничке открыт разде где выкладываются мнения о переводах, ремастерах и т.д. http://www.arcadia.nm.ru/voice_of_free_arcadia_01.htm ПРисылайте свои данные - буду выкладывать... Добавлено:Если Вы не против - я выложу выше перечисленные материалы у себя на сайте.... Добавлено:http://www.arcadia.nm.ru Цитата
dodge Опубликовано 28 марта, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 28 марта, 2005 Из всего увиденного могу сделать вывод что очень мало кого волнует качество двд! Похоже что всех все устраивает. Даже если ДВД ляпают из дивикса и озвучивают через микрофон за 50р (не будем показывать пальцами) мне уже несколько дисков таких попадалось. Зачем так делать? Лучше хороший дивикс рип посмотреть с сабами! Цитата
Egorych Опубликовано 28 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 28 марта, 2005 да нет, просто всем влом. Нормальный перевод и достойное качество видео у Сузаку(хотя конечно коечто тоже полное Г), Акира также делает все прилично и Номад(XL), но выбор у них мал.Анимегруп кроме хентая ничего нормально не делает - пережатки из ави, китай, ужасные голоса, сабов на 95% дисков нет. Есть только пара вещей сделаных неплохо. Цитата
Q_Paxx Опубликовано 8 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 8 мая, 2005 Imho cамый лучший перевод у Suzaku Ghost in the Shell Stand Alone Complex и Ninja Scroll. Так же достойно переводит Akira & XL. Насчет МС - у них отличный перевод получился в Last Exile . Full SuxXx Translate - Animegroup. :angry: Голоса и все прочее у них ну просто PZDC Цитата
darkknight Опубликовано 10 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 10 мая, 2005 (изменено) 1) 2 в 1 названия пишу как на диске :wub: (DVD)a)Семя яблокаКачество картинки хорошее, во время просмотра откровенных артефактов я не заметил, звук заявлен 5.1 не проверял тру он или нет.Дорожки: Японская, русская. Субтитры: Англ и русские.б)Движущийся замок ХоулаЕще целиком не просмотренно инфа будет добавлена, если найду что-то новое.Ну ясно, что это не двд об этом даже говорится в начале :o. Качество среднее наблюдается некая размытость. 2) Cowboy Bebop Movie (DVD-9) Must have хоть и пиратка все передрано очень хорошо. На диске целая куча бонусов, достаточный яп. и русская дорожка + возможно и другие (точно не помню). Субтитров на разных языках уйма, качество видео хорошее. Изменено 5 декабря, 2005 пользователем Eruialath (смотреть историю редактирования) Цитата
dodge Опубликовано 10 мая, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 10 мая, 2005 Imho cамый лучший перевод у Suzaku Ghost in the Shell Stand Alone Complex и Ninja Scroll. Так же достойно переводит Akira & XL. Насчет МС - у них отличный перевод получился в Last Exile . Full SuxXx Translate - Animegroup. :) Голоса и все прочее у них ну просто PZDCСогласен анимегруп полный ацтой.У Сузаку как всегда переводы и озвучка все лучше и лучше! из последнего мной увиденногочто можно назвать хорошей озвучкой.hack//SIGNAzumanga DaiohExcel SagaMacross ZeroSamurai Camploo Цитата
Гость Zdreni Опубликовано 20 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 20 мая, 2005 Я в деле сбора анимешных DVD новичок, раньше была возможность достать только divx. В то же время собрал определённую коллекцию фильмов на DVD, поэтому знаю, как должен выглядеть качественный релиз. И вот недавно озаботился вопросами доставание аниме на DVD. Были принесены - Onegai Teacher от Animegroup, Haibane Renmei от Сузаку и Alien 9 от кого-то ещё. Что можно сказать по поводу этих релизов... Видимо, анимешники весьма нетребовательные покупатели. К сожалению. Четвёрку с минусом (или же тройку с плюсом, смотря как посмотреть) заслужил один Сузаку - с одной стороны, у него сохранены менюшки, с другой стороны - перевод не впечатляет, русские субтитры мелкие и с грамматическими ошибками. Остальные - не больше двойки. А аниметрупу даже единицу жалко ставить. Во-первых - меню. Сохранение меню, дополнений и вообще всего на диске - это азы реавторинга. Они что, совсем обнаглели, драть с народа деньги за такую порнографию? Оригинальной менюшки нет, есть только самопальная гадость, которая сделана в примитивной программе авторинга из обоев, находящихся в гугле за два клика. Кстати, даже обои подобраны неудачно - за десять минут поисков я нашёл приличное число вариантов получше, в которых и меню смотрелось бы нормально. Дальше - абсурд с дополнениями. На втором и последующих дисках дополнения есть, но доступа к их выбору нет. Меню вообще убогое - есть варианты выбора определённой серии или play all. Никакого выбора языка - вы что, зачем эти буржуазные излишества? Пипл схавает ведь... Субтитры - это просто песТня. Совершенно очевидно, что мальчики (или девочки) из аниметрупа только вчера дорвались до какой-то three-click-tool для создания DVD и понятия не имеют о том, как работает палитра цветов для subpictures (и тем более о том, как нормально переавторить диск, сохранив точную расцветку многоцветных титров). В результате на первом диске имеем субтитры розового цвета, на третьем - красные, а на четвёртом - фиолетового с красной каймой. Это финиш. О таких "мелочах", как опять же логотип перед запуском, уже просто можно не вспоминать. В общем, как сказал мой знакомый, "за такой диск можно давать не больше двух долларов". Я полагаю, что он даже преувеличил. Не уверен, стоит ли вообще платить за такие диски. Ведь после покупки потребуется немало времени для того, чтобы довести их до ума напильником. Фактически, единственное, что можно признать годным к покупке - это полуфабрикат из видео и звука. Всё остальное (включая оригинальные субтитры у анимегруп из-за лажи с палитрой) непригодно к употреблению и по-хорошему должно быть переделано заново. Напоследок напишу про Alien 9. Не анимегруп, но близко, близко. Всё начинается опять-таки с отсутствия нормальной менюшки - а она, поверьте, была очень красивой, лично видел. Зато плюс хотя бы в том, что цвета субтитров сохранены. Поэтому двойку с плюсом (и призрачной надеждой на исправление) этому изданию я бы поставил. Цитата
Гость Zdreni Опубликовано 20 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 20 мая, 2005 Кстати, Harlock, у вас на сайте сказано такое - "плюсы - сохранены все бонусы, в том числе и скрытые". Хотя в свете недавно увиденного это, конечно, даже можно назвать плюсом, но вообще-то это является нормой. Оно не является чем-то сложным - простой (при понимании сути дела) трюк с VobBlanker-ом, который помогает сохранить меню и дополнения на дисках едва ли не любой сложности. Беда в том, что такие продавцы, как Анимегруп, вообще катастрофически ленятся что-то делать и как-то искать способ делать нормально. Возможно, если их пинать, они почешутся и что-то сделают. Ну а как одна из форм пинков - автоматом записывать в минуса отсутствие оригинального меню. Можно было бы также составить какую-либо небольшую таблицу по часто описываемым пунктам и оценивать релиз по ней. PS. Очень чешутся руки попасть на форум, где сидят представители этих бракоделов и задать им несколько вопросов. Никто не подскажет, где они сидят? Цитата
michael Опубликовано 20 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 20 мая, 2005 Ха !Пиши, сколько хочешь: http://animegroup.ru/forum/ Кстати, насчёт того, что сохранение бонусов является плюсом, писал, кажется, я (про S.E. Lain, если не ошибаюсь). Так вот, это именно БОЛЬШОЙ плюс, так как пиратские производители аниме на DVD зачастую СПЕЦИАЛЬНО вырезают бонусы.Например, где бонусы на втором Махороматике ? Этот 14 серийный сериал был выпущен на 7 (!!!) дисках с американского издания. Объём занятого пространства на каждом диске колеблется от 1,7 до 2,4 Мб !!! Мало того, что количество дисков смело можно было уменьшить почти вдвое, так ведь и все бонусы, заявленные на обложке, беспощадно вырезаны.Далее, берём Love Hina Christmas Movie. На обложке заявлено, что на диске располагается ещё и 25, дополнительная серия. Фактически её вырезали, оставив свободного пространства на диске почти на треть.Впрочем, бонусы вырезаны вообще на всех дисках love Hina.И так далее...P.S. и Махороматик, и Хина - это релизы не Анимегруп... Цитата
GreenBlack Опубликовано 20 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 20 мая, 2005 Рассмотрим APPLESEED 2004....от анимегруп...начнем с того что подозрительно быстро он появился....как только в инете появился двд рип....порезаный на два диска...буквально через неделю....ну ..может через полторы..APPLESEED появился...у анимегруп...в двд варианте...и что же мы там видим...меню...просто в наглую...взята обоина...к ней приделана кнопка...это всё меню...идём дальше...картинка...качесто в принципе приличное...но есть одно но...картинка рвется...тормозит..только не подпрыгивает..слава богу...и где то на середине просмотра..замечена пауза..в секунду..просто черный экран...и потом всё также рвясь..и тормозя доходит до конца...звук..ЭТО ПРОСТО ГНУС!!!...больше нет слов!!!...и вдруг меня осеняет...так этож...просто Двд рип запиханный обратно на двд диск...вообщем..у меня нет слов....точнее...есть одно...УРОДЫ!!!!...и насколько я заметил..таких..."релизов"...у них навалом...через один буквально!!!...ВСЁ!! Цитата
dodge Опубликовано 21 мая, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 21 мая, 2005 Скажу пару слов про FULL METAl PANIC! релиз вроде анимегрупов.Один или два года назад ко мне попали четыре двд диска с полным первым сезоном. только через пару дней я начал задумываться как там на 4 двд влезли все 24 серии. решил посмотреть и что-же я увидел...Низкое качество картинки, неважный звук и тп.(одним словом китай R6)Самое главное в углу экрана пявлялась надпись "DVD-RAM REC" ни о чем ни говорит? И что-же теперь у анимегрупов есть релиз из 4х двд на которых влезло все 24серии. После озвучки я сомневаюсь что качество улучшилось. Я прекрасно понимаю что четыре диска это хорошо но только в том случае если качество не теряется!!! а это простите просто невозможно. Зачем было делать такую лажу а? Американсий релиз вроде очень давно вышел. И при правильном подходе все спокойно можно было положить на 8 дисков с кристально чистой картинкой и отличным звуком. Еще вопрос народу: неужели всем так хочется посмотреть что-нибудь новое в ущерб качеству? или может потерпеть пару месяцев и подождать выхода релиза от Сузаку или Номада. Это конечно не идеал но по крайней мере они стараются брать более качественные материалы для перевода. Хотя Сузаку последнее время тоже начал гнать халтуру. FULL METAl PANIC! fumoffu тоже из китая! и еще кое что (не буду говорить что, так как не уверен на 100%. но при четырех сериях на диск картинка дергается и сильно замылена) кажется из дивикса. Не вкоем случае моя критика не относится к озвучке! только видео. Озвучка Лурье самая лучшая! Еще пару слов про Beyound the Clouds он же Kumo no Muko, Yakusoku no Basho -The place promised in our early daysв сети есть отличный RAW рип превосходного качества с двумя дорожками AC3 DD5.1 + DD2.0 и мне кажется то что появилось (это мои догадки и я ничего не утверждаю) сляпано как раз из него.Ведь в оригинале если мне не изменяет память он пока вышел толька в Японии на DVD-9 (если кто подкинет торрентик буду благодарен). Ну коли меня понесло в сторону творчества Макото Синкая немогу не рассказать про Voices of a Distant Star он же Голоса далекой звездыМастер: АкираКачествто звука: Озвучка двумя голосами (мое мнение: очень даже неплохо)Видео: отличноСубтиры: русскиеБонусы: тоже естьОценка: 5 из 5 Цитата
RedGodHelp Опубликовано 22 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 22 мая, 2005 Решили мы с братом приобрести-таки Хеллсинга на ДВД, первую часть.Купили на Юноне, подкос под лицензию. CD-master. Категория: DG01Так этот гад в двд-проигрывателях не читается! Даже фирмы ВВК! Только в одной программке в компе и дико прыгает!Никому не пожелаю такого облома.Так что проверяйте диски, а этот не покупайте Цитата
michael Опубликовано 23 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 23 мая, 2005 (изменено) Итак, привожу мини-рецензию на Наруто ТВ: Как обычно у Анимегруп: одноголосый мужской перевод не самого лучшего качества по всем трём праметрам: наложение, точность перевода и интонации. Меню переделано, в результате чего бонусы на первом диске (опенинг и ендинг, ролик) просто идут после титров, как продолжение серии. Немного смутил появившийся в начале первой серии логотип "TV Tokyo" в нижнем правом углу -уж не рип ли это с телеканала ? Впрочем, на следующих сериях этого нет...Тем не менее, изображение хорошее, звук тоже ничего, да и бонусы так просто не появляются...Единственный очевидный плюс данного релиза для отаку - это наличие 3 (трёх !!!) вариантов русский субтитров от разных фансабберов. Впечатляет, но пугает - различия в переводе иногда настолько велики, что понятие "качество перевода" кажется вообще чем-то нереальным. Это то, что я написал в своём списке (http://mike1314.newmail.ru).Дополнительно к этому хочу добавить, что сомнения по поводу того, не рип ли это телеканала (HDTV), мучают меня до сих пор.Доводы в пользу того, что исходник - DVD:а) Обложки дисков явно сделаны с DVD R2.б) Меню похоже на DVD-шное, Анимегруп обычно такое не делаетв) Имеются бонусы: трейлер, чистые опенинг и ендинг, реклама игры "Наруто", раскадровки (бонусы есть не на всех дисках, но есть)г) изображение и звук хорошиед) зачем вообще делать мастеринг с ТВ-рипа, имея оригиналы DVD ? Доводы в пользу того, что исходник - ТВ-рип:а) на первой серии на первых минутах появляется логотип TV Tokyoб) при замене языка не через меню, а через пульт DVD-проигрывателя, русский звук так и пишется RUS, а вот японский звук пишется *** (другое вероятное объяснение - ОЧЕНЬ кривой мастеринг)в) на некоторых сериях - где в начале, где в конце, где в середине - при переходе на очередной чаптер изображение "дёргается". Такое я раньше видел только на видеокассетах (другое вероятное объяснение - ОЧЕНЬ кривой мастеринг)г) так как это ТВ-сериал, то в середине должна быть "склейка" для вставки рекламы, оформленная соответствующим образом (две короткие сериальные рекламные заставки). Так вот, их нет (другое вероятное объяснение - их и не было, или их не было на DVD-релизе, или их вырезал Анимегруп). В ощем-то , на паре серий я увидел место склейки (изображение дёрнулось), на других это место вообще никак не выделено. По поводу фильма М. Синкая "За облаками" могу сказать, что у Сузаку он точно сделан с оригинального DVD, потому что:а) у меня непожатая версия его релиза на DVD-R DL, т.е. на двухслойном диске.б) В дополнениях есть интервью с создателями фильма, что вряд ли имеется на рипе. Изменено 24 мая, 2005 пользователем michael (смотреть историю редактирования) Цитата
michael Опубликовано 25 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 25 мая, 2005 Тема что-то заглохла опять. Добавлю по Наруто, что количество субтитров сначала с трех уменьшилось до двух, а потом вообще остались только субтитры от Robin'а (AnimeKazanClub), причём неотредактированные (куча орфографических ошибок) и при этом, где-то со второй половины двадцатых серий уважаемый Robin начинает прикалываться, вставляя свои комментарии, причём с применением нецензурных оборотов. Моя мама, которая пришла ко мне и тоже захотела посмотреть пару эпизодов, юмора не оценила. Анимегруп могли хотя отцензурировать субтитры немного (как это сделано на втором Махороматике). Цитата
michael Опубликовано 27 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 27 мая, 2005 Вчера просмотрел ещё один релиз от Анимегруп, Daydream. В результате убедился, что релиз Naruto TV всё-таки сделан с оригинальных DVD, так как пункты б) и в) в доводах за то, что это TV-рип, присутствуют и на этом релизе, т.е. "дерганье" изображения и отсутствие обозначения оригинального звука. Релиз, я так понял, делался теми же людьми, что и Наруто. Цитата
michael Опубликовано 3 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 3 июня, 2005 Ещё один пункт отпал в пользу того, что Наруто - рип, а именно пункт а)Посмотрел первую серию ещё раз, и понял, что ошибся: просто на ней нет опенинга, и титры с именами создателей и пр. идут прямо по ходу серии, и логотип TV Tokyo просто чуть позже, чем все остальные титры...В общем, Наруто точно сделан с оригинальных DVD. Цитата
dodge Опубликовано 6 июня, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 6 июня, 2005 Macross ZeroЭту вещь делали несколько людей, поэтому немного разные оценки их работы.Диск первый OVA 1-2:Мастер: AkiraКачествто звука: JAP DD5.1 отличный, RUS DD2.0 озвучено анимегруп. качество звука да и самой озвучки как всегда на сверхнизком уровне.Видео: отличноСубтитры: ENG есть, RUS нет (это действительно огорчает. при такой озвучке они просто необходимы)Бонусы: нет (в японских дисках что-то точно было но вроде ничего стоящего)Меню: статичноеОценка: 3+ или 4- кому как нравится из 5 Диск второй OVA 3-4 и третий OVA 5:Мастер: SuzakuКачествто звука: JAP DD5.1 отличный, RUS DD5.1 озвучено Лурье (вполне прилично)Видео: отличноСубтитры: RUSБонусы: нет Меню: статичноеОценка: 5 из 5 Цитата
darkknight Опубликовано 6 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 6 июня, 2005 Так продолжаю по тихоньку, сегодня это: 1) Возвращение кота. Языки японский, русский. Субтитры русские.Видео: видео нормальное, единственный явный минус - это черные поля по бокам и снизу. У меня наблюдалась иногда некоторая рассинхронизация в субах, но это скорее всего из-за небольших тормозов компа. Цитата
michael Опубликовано 9 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 9 июня, 2005 Puss In The Boots: 80 дней вокруг светаМастеринг: АнимегрупИсходник - R2Звук: японский, русский, дорожка без озвучкиСубтитров нетКраткое описание: изображение великолепное, оригинальный звук мне не понравился (тихо и срезаны низкие частоты), русская дорожка откровенно порадовала: это кинотеатральный дубляж !!! Сделан (в смысле наложен) очень неплохо.Бонусы: трейлерыВывод: всем рекомендую Puss In The Boots: Возвращение ПероМастеринг: АнимегрупИсходник - R2Звук: японский, русскийСубтитров нетКраткое описание: изображение великолепное, оригинальный звук нормальный, русская дорожка не очень: перевод одноголосый, женский, интонационно неплох, но качество самого перевода хромает: некоторые фразы не переведены, иногда смысл передан не совем верно. В принципе, всё понятно, но тем не менее...Вывод: только для коллекции, тем более, сам фильм очень уступает двум другим. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.