Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Гоблин

я начал знакомство с его первого(если я не ошибаюсь), перевода игры "горький 17", тогда мне понравилось, и несколько других переводов тоже понравились, только что-то в последнее время он стал менее остроумный =(

[пиво team] [FINAL Fantasy TEAM]

AnimeForum DC++ HUB [OP's Team]

  • Ответы 189
  • Просмотры 14,2 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

как вам его....гхм...творчество? 242 пользователя проголосовало

  1. 1. как вам его....гхм...творчество?

    • повесил бы гада, пусть только тронет аниме
      11%
      28
    • отстой галимый, только фильмы портит
      4%
      12
    • просто тупо
      8%
      20
    • пох
      7%
      19
    • сойдёт
      24%
      60
    • гоблин рулит! остроумно!
      38%
      92
    • обажаю, у меня все его фильмы на двд есть
      4%
      11

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать.

Рекомендуемые ответы

смотрела несколько переводо - вполне ничео
Ушла в себя - вернусь не скоро
ВК он перевел весело, ничего не скажешь. но к аниме ему лучше не слваться...

Я не люблю яой и не люблю геев - пусть теперь все об этом знают.

***

Si vis pacem, para bellum.

***

[Haruko Momoi Fans Team]

{Да упокоится яой} team

[Final Fantasy Team]

Ребята, ничего не хочу сказать плохого, но Гоблин (т.е. Студия "Полный Пэ") и студия "Божья Искра" - это разные вещи.

и все "смешные переводы" - это не Гоблин, о чем он много кричал.

 

И слово об опросе - а где варианты для спокойных людей? типа, "мне неприятно, но такие переводы тоже нужны" и "мне нравится, но нужны и цензурные переводы".

лично мне его переводы нравятся, в частности тем, что уличный английский переведен очень грамотно. но я не собираю все его фильмы и не смотрю фильм, только потому, что его перевел Гоблин.

 

А "Божья Искра" - это отдельный разговор. ВК1 и 2 у них были смешные. дальше - хуже. имхо.

 

а мульты он переводит не очень хорошо, имхо. не его жанр.

странно, что он вообще за них взялся - я имею в виду "Ice Age" и "Shrek". раньше он переводил только фильмы, которые никто кроме него не переводил правильно. а тут ему чего делать?..

чего он с аниме сделает.... будем посмотреть, хотя мой прогноз примерно такой: ничего ужасного, кошмарного или отвратительного не будет, как и ничего "клевого", отличного и т.п.

Отредактировано от Catone (см. историю изменений)

В общем, мне всё равно кто это перевё, но некоторые вещи смотрела со смешным переводом. Очень понравился "Властелин колец". Просто класс, очень сдорово. И разочаровала Шматрица... В общем хочется ещё чего нибудь нового.
[J-Rock] Добро пожаловать в mIRCостадо, сынок!
Хочу "Список Шиндлера" в гоблиновском. Не представляю что он там наворотит...

[zoomdvich team][Made in Norway Team][Dea†h No†e Team]

Vulpes pilum mutat, non mores

Из всего, что я смотрела только ВК 1,2 действительно понравились. Я их пересматривала не знаю сколько ра. все остальное - никак.

Добро пожаловать в mIRCостадо, сынок!

[Влюбленные Team]

Мне нравятся тока его оригинальные переводы ака "Полный ПЭ" (действительно добротный дословный перевод...)...а "Божья Искра" это так баловство которое быстро наскучивает.....

Жертва IT-технологий...

[Золотая Молодежь Team]

[Дядя Володя Team]

[Недоразумение Team]

[Глинтвейн]Team

Прикольно было с его переводом смотреть "Карты, деньги, два ствола", он там ничего не изменил, но мата от души. Сугой.

Из ВК, только первый перевод понравился, остальные, имхо, уже не так.

А "горький 17" действительно переведено было здорово.

Холод утра - это мы.

Мы - над бездною ступени,

Дети мрака, солнца ждем:

Свет увидим - и, как тени,

Мы в лучах его умрем.

©Д.С. Мережковский, 1894

Прикольно было с его переводом смотреть "Карты, деньги, два ствола", он там ничего не изменил, но мата от души. Сугой.

просто правильно перевел все слова :) :lol: :lol: :lol:

мне тож понравилось..хотя немного и коробило :blink:

Добро пожаловать в mIRCостадо, сынок!

[Влюбленные Team]

Сойдет. Правильные переводы нравятся, да и смешные иногда на ура идут, под настроение. Главное, что в его смешных переводах все отлично подобрано: и музыка, и текст. Только ненавижу, когда ушлые переводчики прикрываются его именем.

Гоблина хорошо смотреть туснёй в хорошем настроении-тогда можно отсмеяться-оторжаться по полной програме)

 

Но аниме и Гоблин несовместимы-даже не смотрел бы-даже неинтересно...

отошел... [True Sexuality Team] у нас мудрость, с нами вечность..
Мне гоблинские переводы нравятся, хотя я смотрел их немного. Больше всего мне понравились: Звёздные Войны Эпизод 1 Буря в Стакане, Карты деньги 2 ствола, Сп****ли и ВК1,2.

Вставай! Пришло наше время!

Вставай! Скинуть тяжкое бремя!

Вставай! Пора двигаться вперёд!

Вставай! Время России не ждёт!

 

[Winners TEAM][АмерикаМастДай TEAM]

[Джедаи team]

Гадость этот Гоблин. Переводчик так себе, единственно мата без меры добавляет. Особенно это смешно слышать, когда в оригинале идет обыгрыш слов, а по русски на тебя трехэтажное льется...

Ishida Viper

Не будет. Разговоры о "Берсерке" так разговорами и остались. Потому что на вопрос "Вы с какого языка переводить будете?" последовал ответ "....С английского..." :D

Нужно посмотреть на его работы в аниме, а потом уже судить. Я - не большой фанат его "остроумностей", часть фильмов, которые он переводил, типо правильно - сокращенные версии, что само по себе неприятно. Подождем, посмотрим, облить его чем-нибудь неприятно пахнущим, думается мне, успеем всегда. Воть...
Первого LoR'a в Гоблинском переводе народ воспринял воодушевленно и растаскал на цитаты ;) А дальше... Нет, не хуже, просто приелось и новые переводы уже не кажутся такими смешными. Хотя, конечно, Пан Ющенко и Фумигатор Пендальф 4ever!!!

\Elite T-T-T/ //директор заповедника//

={HospitaL}=- Team'u {Тот самый кот}"

Tons of Chocolate Corps - Arriba Superieur Division

Неплохо переведены Властелины первый и второй. Под третий я заснул. Ещё неплохо - это шматрица. Не сами приколы, а сюжет. Пожалй получилось на очень высоком уровне. Там он проработан.

SpaceOutlaw team сайт

Любители чая Team

Баланс Team**

[Leiji Matsumoto team]

Elite TTT

GainaxTeamОстальные тимы - где то в профиле)

тупо. тупость иногда веселит. но тем не менее она от этого не перестает быть просто тупостью.

o:kami

 

Smoking Rum Team

Циркуль Team

Платиновые Старики Team

  • Администрация

Переводы Божьей Искры вообще не перевариваю, хотя там есть весёлые моменты, в целом всё производит удручающее впечатление.

Полный Пэ уважаю, переводы хорошие, озвучание в принипе тоже, хотя один и тот же голос с одними и теми же интонациями из филима в фильм раздражает.

Зато последние "работы", а именно мувик Саус-парка и Отряд Америка никаких нареканий не вызывают вообще, имхо это 5 баллов.

Мне не нравится не сам Гоблин, а скорее тот слой населения, который им восторгается. Мат и пошлость - не те вещи, которые я хотел бы видеть и слышать повсеместно.
Oh, fuck it...
Властелин колец-прикольно! А все остальное-отстой! Приколов стало маловато(тем более новеньких) сплошной мат что уже не прикольно.

[антикамин]team

Hugo boss

Кузя босс

  • 4 недели спустя...

MaDMaX

Спасибо за кавайность!

Но Горький 17 без перевода помойму смешнее будет!

Понравилось, как сделан первый эпизод Звездных войн, т.е. там не только перевод, но всяческие вставки в кадры фильма (пепелац, бутылка водки и др). Ну муз. сопровождение не подкачало.

Мы все видим один сон, имя которому - молодость. Однажды мы проснёмся, но память об этих днях останется навсегда.

[Баланс Team]***

Ненавижу,полный отстой, ничего остроумного. Только хорошие фильмы портит. И сюжета никакого, так набор фраз. Бред сумасшедшего.
Некоторым людям идут их недостатки,а другим и достоинства не к лицу

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.