Перейти к содержанию
Опубликовано
я начал знакомство с его первого(если я не ошибаюсь), перевода игры "горький 17", тогда мне понравилось, и несколько других переводов тоже понравились, только что-то в последнее время он стал менее остроумный =(

[пиво team] [FINAL Fantasy TEAM]

AnimeForum DC++ HUB [OP's Team]

  • Ответов 189
  • Просмотры 13,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

как вам его....гхм...творчество? 242 пользователя проголосовало

  1. 1. как вам его....гхм...творчество?

    • повесил бы гада, пусть только тронет аниме
      28
    • отстой галимый, только фильмы портит
      12
    • просто тупо
      20
    • пох
      19
    • сойдёт
      60
    • гоблин рулит! остроумно!
      92
    • обажаю, у меня все его фильмы на двд есть
      11

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для возможности голосования в этом опросе.

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
смотрела несколько переводо - вполне ничео
Ушла в себя - вернусь не скоро
Опубликовано
ВК он перевел весело, ничего не скажешь. но к аниме ему лучше не слваться...

Я не люблю яой и не люблю геев - пусть теперь все об этом знают.

***

Si vis pacem, para bellum.

***

[Haruko Momoi Fans Team]

{Да упокоится яой} team

[Final Fantasy Team]

Опубликовано

Ребята, ничего не хочу сказать плохого, но Гоблин (т.е. Студия "Полный Пэ") и студия "Божья Искра" - это разные вещи.

и все "смешные переводы" - это не Гоблин, о чем он много кричал.

 

И слово об опросе - а где варианты для спокойных людей? типа, "мне неприятно, но такие переводы тоже нужны" и "мне нравится, но нужны и цензурные переводы".

лично мне его переводы нравятся, в частности тем, что уличный английский переведен очень грамотно. но я не собираю все его фильмы и не смотрю фильм, только потому, что его перевел Гоблин.

 

А "Божья Искра" - это отдельный разговор. ВК1 и 2 у них были смешные. дальше - хуже. имхо.

 

а мульты он переводит не очень хорошо, имхо. не его жанр.

странно, что он вообще за них взялся - я имею в виду "Ice Age" и "Shrek". раньше он переводил только фильмы, которые никто кроме него не переводил правильно. а тут ему чего делать?..

чего он с аниме сделает.... будем посмотреть, хотя мой прогноз примерно такой: ничего ужасного, кошмарного или отвратительного не будет, как и ничего "клевого", отличного и т.п.

Изменено пользователем Catone (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
В общем, мне всё равно кто это перевё, но некоторые вещи смотрела со смешным переводом. Очень понравился "Властелин колец". Просто класс, очень сдорово. И разочаровала Шматрица... В общем хочется ещё чего нибудь нового.
[J-Rock] Добро пожаловать в mIRCостадо, сынок!
Опубликовано
Хочу "Список Шиндлера" в гоблиновском. Не представляю что он там наворотит...

[zoomdvich team][Made in Norway Team][Dea†h No†e Team]

Vulpes pilum mutat, non mores

Опубликовано
Из всего, что я смотрела только ВК 1,2 действительно понравились. Я их пересматривала не знаю сколько ра. все остальное - никак.

Добро пожаловать в mIRCостадо, сынок!

[Влюбленные Team]

Опубликовано
Мне нравятся тока его оригинальные переводы ака "Полный ПЭ" (действительно добротный дословный перевод...)...а "Божья Искра" это так баловство которое быстро наскучивает.....

Жертва IT-технологий...

[Золотая Молодежь Team]

[Дядя Володя Team]

[Недоразумение Team]

[Глинтвейн]Team

Опубликовано

Прикольно было с его переводом смотреть "Карты, деньги, два ствола", он там ничего не изменил, но мата от души. Сугой.

Из ВК, только первый перевод понравился, остальные, имхо, уже не так.

А "горький 17" действительно переведено было здорово.

Холод утра - это мы.

Мы - над бездною ступени,

Дети мрака, солнца ждем:

Свет увидим - и, как тени,

Мы в лучах его умрем.

©Д.С. Мережковский, 1894

Опубликовано
Прикольно было с его переводом смотреть "Карты, деньги, два ствола", он там ничего не изменил, но мата от души. Сугой.

просто правильно перевел все слова :) :lol: :lol: :lol:

мне тож понравилось..хотя немного и коробило :blink:

Добро пожаловать в mIRCостадо, сынок!

[Влюбленные Team]

Опубликовано
Сойдет. Правильные переводы нравятся, да и смешные иногда на ура идут, под настроение. Главное, что в его смешных переводах все отлично подобрано: и музыка, и текст. Только ненавижу, когда ушлые переводчики прикрываются его именем.
Опубликовано

Гоблина хорошо смотреть туснёй в хорошем настроении-тогда можно отсмеяться-оторжаться по полной програме)

 

Но аниме и Гоблин несовместимы-даже не смотрел бы-даже неинтересно...

отошел... [True Sexuality Team] у нас мудрость, с нами вечность..
Опубликовано
Мне гоблинские переводы нравятся, хотя я смотрел их немного. Больше всего мне понравились: Звёздные Войны Эпизод 1 Буря в Стакане, Карты деньги 2 ствола, Сп****ли и ВК1,2.

Вставай! Пришло наше время!

Вставай! Скинуть тяжкое бремя!

Вставай! Пора двигаться вперёд!

Вставай! Время России не ждёт!

 

[Winners TEAM][АмерикаМастДай TEAM]

[Джедаи team]

Опубликовано
Гадость этот Гоблин. Переводчик так себе, единственно мата без меры добавляет. Особенно это смешно слышать, когда в оригинале идет обыгрыш слов, а по русски на тебя трехэтажное льется...
Опубликовано

Ishida Viper

Не будет. Разговоры о "Берсерке" так разговорами и остались. Потому что на вопрос "Вы с какого языка переводить будете?" последовал ответ "....С английского..." :D

Опубликовано
Нужно посмотреть на его работы в аниме, а потом уже судить. Я - не большой фанат его "остроумностей", часть фильмов, которые он переводил, типо правильно - сокращенные версии, что само по себе неприятно. Подождем, посмотрим, облить его чем-нибудь неприятно пахнущим, думается мне, успеем всегда. Воть...
Опубликовано
Первого LoR'a в Гоблинском переводе народ воспринял воодушевленно и растаскал на цитаты ;) А дальше... Нет, не хуже, просто приелось и новые переводы уже не кажутся такими смешными. Хотя, конечно, Пан Ющенко и Фумигатор Пендальф 4ever!!!

\Elite T-T-T/ //директор заповедника//

={HospitaL}=- Team'u {Тот самый кот}"

Tons of Chocolate Corps - Arriba Superieur Division

Опубликовано
Неплохо переведены Властелины первый и второй. Под третий я заснул. Ещё неплохо - это шматрица. Не сами приколы, а сюжет. Пожалй получилось на очень высоком уровне. Там он проработан.

SpaceOutlaw team сайт

Любители чая Team

Баланс Team**

[Leiji Matsumoto team]

Elite TTT

GainaxTeamОстальные тимы - где то в профиле)

Опубликовано
тупо. тупость иногда веселит. но тем не менее она от этого не перестает быть просто тупостью.

o:kami

 

Smoking Rum Team

Циркуль Team

Платиновые Старики Team

Опубликовано
  • Администратор

Переводы Божьей Искры вообще не перевариваю, хотя там есть весёлые моменты, в целом всё производит удручающее впечатление.

Полный Пэ уважаю, переводы хорошие, озвучание в принипе тоже, хотя один и тот же голос с одними и теми же интонациями из филима в фильм раздражает.

Зато последние "работы", а именно мувик Саус-парка и Отряд Америка никаких нареканий не вызывают вообще, имхо это 5 баллов.

Опубликовано
Мне не нравится не сам Гоблин, а скорее тот слой населения, который им восторгается. Мат и пошлость - не те вещи, которые я хотел бы видеть и слышать повсеместно.
Oh, fuck it...
Опубликовано
Властелин колец-прикольно! А все остальное-отстой! Приколов стало маловато(тем более новеньких) сплошной мат что уже не прикольно.

[антикамин]team

Hugo boss

Кузя босс

  • 4 недели спустя...
Опубликовано

MaDMaX

Спасибо за кавайность!

Но Горький 17 без перевода помойму смешнее будет!

Опубликовано
Понравилось, как сделан первый эпизод Звездных войн, т.е. там не только перевод, но всяческие вставки в кадры фильма (пепелац, бутылка водки и др). Ну муз. сопровождение не подкачало.

Мы все видим один сон, имя которому - молодость. Однажды мы проснёмся, но память об этих днях останется навсегда.

[Баланс Team]***

Опубликовано
Ненавижу,полный отстой, ничего остроумного. Только хорошие фильмы портит. И сюжета никакого, так набор фраз. Бред сумасшедшего.
Некоторым людям идут их недостатки,а другим и достоинства не к лицу

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.