Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 1,8 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано

Какаши вроде теперь Хаташи.

У Сакуры жёсткий голос вообще...., только оооо,ааа,ооо и слышно. Голос как у русалочки.

К стати когда их с группами уже определили , мыслишки Саске в етот момент вырезали.

Опубликовано
стати когда их с группами уже определили , мыслишки Саске в етот момент вырезали.

Ух ты..... Какие же еще сюрпрайзы нам принесла 3 серия?! Да, и что там с Какаши случилось(с именем?)?

Опубликовано (изменено)

Голос у Шикамару такой взрослыйй, оууу. Ну прям взрослый музтиня.

Не могу отличить голос Ируки от голоса Саске.

Когда НарУто садиться завтракать , вместо стандартного итадакимас(у), сделали " пора подкрепиться"

Изменено пользователем YuiAi (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

С одной стороны у 12-ти летнего и будет такой голос. В начале первой серии, когда историю про запичатывание лиса разсказывали, голос вообще супер был.

Когда НарУто садиться завтракать , вместо стандартного итадакимас(у), сделали " пора подкрепиться"

А к этой фразе чего придераться? Итадакисам естественно нельзя оставлять само собой.

Опубликовано (изменено)

Взрослый Шикамару и другие трудности перевода тут: ссылка

Знаете, это, как когда у меня впервые появился украинский канал: сначала давился от смеха, потом привык и перестал обращать внимания-тут так же... Или у джетикса всё ещё есть сюрпризы?

Изменено пользователем KorbO_o (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Чужи - это пять))

Ладно Шикамару, но у Саске голос такой взрослый. Хотя он и в оригинале низковат для 12тилетнего, но здесь.. И таки Учия, а не Ичия. Это радует.

Вообще действительно привыкаешь, уже не такой эффект. Хотя может потому что особых ляпов с переводом в этой серии не было. Но все равно смотреть дальше буду, ибо заряд позитива каждый вечер))) Ждем Каташи.

Спасибо KorbO_o.

Опубликовано
И еще я заметила- Хината ХиУга. Ну да, очевидно джетиковцы все же решили, что Какаши-это слишком серьезная травма для российских детишек, Учиха-тоже, но тогда почему же имя Саске оставили прежним?...Не понимаю я их логики...
Опубликовано

Сасуке, Хиуга, Року Ри - версия имён в японском варианте, попробуйте вырубить сабы и заметите моменты когда имена именно так и произносят.

Сасуке - когда имя произносят медленно, У слышно хорошо

Хиуга - в какихто моментах я отчётливо это слышал

Року Ри - Л у японцев вообще в языке нету.

Но всёж в русском варианте это У сильно выделяют, что нет у японцев, у них оно в большинстве случаев теряется.

Опубликовано
И еще я заметила- Хината ХиУга. Ну да, очевидно джетиковцы все же решили, что Какаши-это слишком серьезная травма для российских детишек, Учиха-тоже, но тогда почему же имя Саске оставили прежним?...Не понимаю я их логики...

Насчет Учиха.. У них таки Учия. Если прислушаться к оригиналу, то сам Саске иногда произносит "Учиха" так, что "х" почти теряется, то есть получается "Учиа". Видимо, в американской версии было Учиа, а нашим проще Учия.

Опубликовано (изменено)

Посмотрите первую серию, где они перевоплащаются в Ируку, послушайте как там Ирука произносит фамилию Саске, Х там или нету, или она очень невнятся. Отчётливое Х я там не слышу (может и оглох, проверте).

Не всёж Х там есть, но какоето невнятное, но есть.

Изменено пользователем Heroes13 (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
В серии с первым появлением Гаары, когда он спрашивает у Саске "Как твое имя?", Саске отвечает: "Учи'а Саске". "х" там вообще почти не слышно.

Хм..

Мне наоборот чётко послышалось "Учиха Саске". Правда это может быть(Я в японском не гений, да и вобще) не звук "х", просто лёгкое придыхание "ха" после "чи". Потому оно иногда слышно, а иногда нет.

Для меня именно эта фраза (с "ха") стала его визитной карточкой. Да и "Учиа" после оригинала както незвучит на русском, это "Хаа" теряется...

Канешно Японский в произношении забавный язык, но "Учиха" как то сложился для восприятия.

 

Эска

Опубликовано
Хм..

Мне наоборот чётко послышалось "Учиха Саске". Правда это может быть(Я в японском не гений, да и вобще) не звук "х", просто лёгкое придыхание "ха" после "чи". Потому оно иногда слышно, а иногда нет.

Для меня именно эта фраза (с "ха") стала его визитной карточкой. Да и "Учиа" после оригинала както незвучит на русском, это "Хаа" теряется...

Канешно Японский в произношении забавный язык, но "Учиха" как то сложился для восприятия.

Я не спорю, что он Учиха)) Просто сделала предположение откуда есть пошел наш Учия)

Опубликовано

В тот раз мне послышалось "Учиха" ) Но, может, это привычка просто)

Жаль, что не могу скачать Наруто сейчас русского( Придется ждать, когда приеду из командировки.. а так хотелось бы глянуть, что они там напридумывали в 3 серии и дальше)

Опубликовано

Выводы:

-русские не умеют нормально озвучивать аниме;

-Зато американцы очень хорошо умеют энто самое аниме портить;

-Смотреть это американское издание переведенное на русский после японского оригинала - опасно для психического здоровья.

 

А прикиньте, как здорово в час ночи, с родителями ненавидящими аниме, посмотреть этакую...кхм...ерундовину...

У меня честно говоря дикие истерики: Деревня Скрытая в Листах, Владыка Хокаге, Вместо любимого Рамена - "Чего-нибудь вкусненькое"... Хидой!!!

Опубликовано

Лерокс,

Мася, c таким подходом вам стоит смотреть сёдзе.

Честно, мне все равно что смотреть - хоть наивные и добрые, хоть злобные пессимистичные, а главное кровавые.....Только не яой, хентай переварить еще можно, но тож не лю.

 

Блин, кошмар какой-то....Либо я в 23:00 спать хотела, либо серия показалась мне туповатой.....

Опять задам вопрос, тупой наверное, но я же чайник, мне простительно: Я правильно догадыаюсвь, что Саске потом не таким сволочным будет, как во вчерашней серии? А вот голос ему хороший прилепили, слушать приятно, пасибы джетиксу хоть за один нормальный голос.

Опубликовано
правильно догадыаюсвь, что Саске потом не таким сволочным будет, как во вчерашней серии?

Почитай темку про Саске и перемывку его костей.... А так сначала подобреет, а потом снова станет "сволочным"...

Опубликовано (изменено)

В первой серии заметил перевод не правильный. Когда Ирука вспоминает гибель своих родителей, его ниндзя в ахапку уводят с поля боя, а Ирука там кричит "отпустите меня, мои родители всё ещё в деревне". Какая может быть деревня если ниндзя дрались с лисом далеко от деревни. :wacko:

Ещё интересует небольшой вопросик (не совсем в тему) почему в сабах пишут "сенсей" когда "сенсеэ" говорят?

Изменено пользователем Heroes13 (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация