Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Ну что ж, сказано-сделано, ловите первую главу :)

В смысле, пятую главу пятого тома, с которой нет перевода. Её я за часок набросал, благо там текста нет почти, остальные подольше будут. Как уже говорил, качество перевода не обещаю, всё в силу моих скромных познаний.

 

Да, кстати, оперу "Вольный Стрелок"(Der Freischutz) Фон Вебера и рассказ "Рип Ван Винкль" Вашингтона все знают, или пояснить?

 

Ну, в общем, начнём - "D7"

 

D7

 

стр. 83

 

Майор: Великолепные способности, лейтенант Рип Ван Винкль. И впрямь "волшебные пули" легендарного "Вольного Стрелка"

Рип: Так точно, господин Майор!!

 

стр. 84

 

Майор: Так значит, "Вольный Стрелок"?.. Ну что ж, несомненное магическое искусство.

Майор: Однако, тебе следует крепко запомнить одну вещь, лейтенант.

Рип: Д-да?

 

стр. 85

 

Майор: Ты же ведь помнишь, чем закончилась история "Вольного Стрелка", лейтенант? В последнем акте оперы Каспар, призвавший демона-охотника Самьеля, попадает в Ад, утащенный туда самим же Самьелем, и тело его было брошено на самое дно Волчьей Долины. Тот, кто любит наряжаться призраком, и сам может когда-нибудь им стать.

(ужасный кусок, в котором никак отдельные слова не складываются в предложение :( перевёл как смог)

Майор: Запомни, лейтенант,

 

стр. 86

 

Майор: Когда-нибудь, и перед тобой предстанет Самьель.

 

стр. 87

 

Солдаты: Лейтенант!!

 

стр. 89

 

Солдат: Держитесь, лейтенант!! Разве вы не оборотень!!

Солдат: Осталось совсем немного до того, как мы исполним приказ господина Майора!! А до тех пор... держитесь!!

Алукард: Твари!!

Алукард: Порождения безумия!!

 

стр. 92

 

Солдат: С-стреляйте.. Стреляйте!

 

стр. 93

 

Солдат: Ружья бесполезны!! Гранаты!! Кидайте гранаты!!

 

стр. 97

 

Солдат: Да что ты такое??!!

 

стр. 99

 

Рип: Самьель... Самьель... Самьель... Самьель!!

 

P.S.: Может, текстовым файлом приаттаченным удобнее будет выкладывать, или так продолжать?

  • Ответов 77
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Опубликовано

101 страница - это начало следующей главы.

 

Добавлено в 09:51:

хм, кстати.

Всё же на тему Рип Ван Винкль.

 

Рассказ откуда она своё имя берёт:

http://lib.ru/INPROZ/IRWING/ripvanvinkl.txt

 

Опера, откуда она свой образ берёт:

http://opera.stanford.edu/Weber/Freischutz/libretto.html

Опубликовано
хм...а если учесть, что эти сканы ещё просто не выложены....а перевод есть не только в скриптовом формате....мда...за лексикой и манерой разговора героев приглядывай, а то не типичные фразы какие-то
Опубликовано

tomoshibi

Мэм, изволь пояснить как это всё понимать:

хм...а если учесть, что эти сканы ещё просто не выложены....а перевод есть не только в скриптовом формате....

Разве что-то, где-то имеется и скоро думает объявиться на радость всем?

 

А насчёт манеры разговора героев - мы же их неплохо знаем, сможем представить, как бы кто данную фразу сказал. ;) Вот только, сначала надо понять фразу :D

Опубликовано

Хы, вам на масло ещё и икорочки намазать? :D

Это японский язык, и в данном случае лексика вообще непереводима. Ну не скажешь по-русски так, как по-японски предложение построено. Так что я сразу предупредил, что перевод черновой и прямой, и ляпы неизбежны, бо я японские фразеологизнмы пока плохо знаю. Не нравится - могу и не переводить, мне за это не платят, в конце концов. ;)

Опубликовано

Есть такое дело, мангу переводить :D А если уж переводить, то пепреводить основательно, а не абы как. Некоторые еще и звуки перерисовывают...

 

Добавлено в 18:55:

Norowareta Тссс, Критика вполне уместна ;) Было бы хуже. если бы критики не было...

Опубликовано

Да могу и звуки переводить, коли так хотите ;)

Я что говорю-то. В данном случае я не ставил себе целью переводить основательно. Я могу поставить такую цель и заняться основательным переводом, но будете ли вы ждать по 2-3 недели каждую главу?

 

Добавлено в 19:00:

Да, критика уместна. Я всегда за критику, только тут она бесполезна :D

Опубликовано

AKela

Милое ты существо! :D

Я точно так думаю!

 

Norowareta

Если товарисчам форумчанам сильно не понравится, всегда можно фанатам на мыло сбросить ;) :D

Шучу, конечно ;) Продолжай, пожалуйста!

Опубликовано (изменено)

Кхех, эт наверно стоимая весчь получилась бы! Но мне, лично не светит. Я уже заждался узнать, что там происходит :ph34r:

 

Кстати, а одно-то другому мешает? Разве для профессионального, правильного и прекрасного ;) перевода черновиков не пишут?

Изменено пользователем -l- Alukard -l- (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Верю, что она приличная :ph34r:

А раз черновики пишут, по-моему всё ясно и отлично. Этим черновикам будем радоваться пока наш переводчик не напишет профессиональной версии, кхм? ;)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация