serkl Опубликовано 3 августа, 2006 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2006 Известно, что не всё с других языков, в частности японского, надо переводить дословно. Или случается, что некоторые выражение вызывают недоумение. Вот например нашёл:"Nakitsura Ni Hachi"Перевод: Пчела жалит когда тебе уже больно.Означает: Плохие вещи случаются, когда y тебя уже и так неприятности.Использование: Эквивалентно русскому "пришла беда, открывай ворота"."Kaze No Tayori"Перевод: Послание ветера.Означает: Слух.Использование: Чтобы объяснить источник истории."Awaseru Kao Ga Nai"Перевод: Потерянное лицо.Означает: Быть по-настоящему застыженным.Использование: Когда тыдействительно перестарался с чем-то плохим. Нет ли где подобного списка? И если нет, то давайте выкладывать сюда кто какие встречал. Цитата
Viresse Опубликовано 22 августа, 2006 Жалоба Опубликовано 22 августа, 2006 Недавно в фанвике по Weiss Kreuz встретила фразу "чтоб меня покрасили". Из контекста по смыслу подходило "чтоб я провалилась на этом месте" Вот интересно - это идиома или просто авторская фантазия? Может знает кто? Цитата
Shiomi Nerine Опубликовано 19 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 19 декабря, 2007 Не помню сайт первоначального источника, промежуточный :http://psionik.diary.ru/?quote "Onaji Ana No Mujina"Перевод: Барсуки из одной норы.Означает: Твоего товарища по несчастью.Использование: Чтобы описать друга, с которым всегда влипаешь в неприятности. "Takane No Hana"Перевод: Цветок на высокой горе.Означает: Что-то, чего ты сильно желаешь, но не можешь иметь.Использование: Говори так, когда твой приятель смотрит на потрясяюще красивую девушку. "Mushi No Iki"Перевод: Дышит как насекомое (еле-еле).Означает: Почти мертв.Использование: Когда ты знаешь, что если выпьешь еще немного, то вырубишься. "Ishibashi O Tataite Wataru"Перевод: Опробуй мост, перед тем как будешь переходить его.Означает: Продолжай осторожно.Использование: Когда даешь подруге совет по поводу ONNA TARASHI, с которым она встречается. "Baka Wa Shinanakya Naoranai"Перевод: Только смерть может убить дурака.Означает: Дураком родился - дураком и помрешь!Использование: Все мы знаем кого-нибудь, кому можно это сказать... "Hapo Bijin"Перевод: Красота в многих направлениях. (^^http://psionik.diary.ru/picture/1136.gifОзначает: Кто-то, кто пробует делать счастливым каждого.Использование: Эквивалентно русскому 'двуличный'. "Nakitsura Ni Hachi"Перевод: Пчела жалит когда тебе уже больно.Означает: Плохие вещи случаются, когда тебя уже и так неприятности.Использование: Эквивалентно русскому "пришла беда, открывай ворота". "Kaze No Tayori"Перевод: Послание ветера.Означает: Слух.Использование: Чтобы объяснить источник истории. "Awaseru Kao Ga Nai"Перевод: Потерянное лицо.Означает: Быть по-настоящему застыженным.Использование: Когда ты действительно перестарался с чем-то плохим. "Ishin Denshin"Перевод: Чтение чьего-то сердца.Означает: Полное понимание без слов.Использование: Чтобы описывать двух влюбленных голубков. "Shiroi Me De Miru"Перевод: Cмотреть на кого-то белыми глазами.Означает: Взглянуть на кого-то многозначительно.Использование: Когда очень-очень сердит! "Ushiroyubi O Sasareru Yo"Перевод: Палец, направленный на вашу спину.Означает: Быть изгоем из-за какого-то плохого поступка.Использование: Для японцев это позор, для некоторых из нас тоже. "Junin Toiro"Перевод: Десять людей и десять цветов.Означает: Различные люди - разные вкусы.Использование: Русский эквивалент "на вкус и цвет товарищей нет". "Saji O Nageru"Перевод: Отбрасывать ложку.Означает: Отказываться.Использование: Хотелось бы надеяться, что часто этого делать не придется... "Karite Kita Neko No Yo"Перевод: Вести себя как одолженный кот.Означает: Застенчивый или робкий человек.Использование: Чтобы помочь кому-то перестать смущаться. "Kooin Ya No Gotoshi"Перевод: Свет и тьма сменяются как стрелки.Означает: Время летит.Использование: Когда хорошее быстро проходит. "Abata Mo Ekubo"Перевод: Прыщи выглядят как впадины.Означает: Любовь слепа.Использование: Когда кто-то влюблен... "Ame Ga Furo To Yari Ga Furo To"Перевод: Даже если будет дождь или будут падать копья.Означает: Неважно что.Использование: Чтобы описать как глубока твоя любовь. Японский слэнг "Onna-Tarashi!"Перевод: Ты плэйбой!Использование: Девушки говорят так обманывающему возлюбленному. "Nani iro-no shitagi-o tsuketeru-no?"Перевод: Какого цвета твои трусики?Использование: Парни говорят девушке, намекая, что они хотят проверить это сами! "Boku-wa aisu kurimu-o issho-ni taberu hito-ga inai-no."Перевод: У меня нет никого, с кем бы я мог поесть мороженое.Использование: После того, как это произносится парнем, сразу находятся желающие пойти на свидание. Японские девушки ЛЮБЯТ мороженое! "Yopparatchatta."Перевод: Я пьян.Использование: Перед тем, как отключишься! "Asa sekkusu-suru-no suki?"Перевод: Вы любите заниматься любовью по утрам?Использование: Смеха ради! " Ikkai neta-dake-desho, Teishu-zura shinaide! "Перевод: Мы всего лишь переспали один раз, не веди себя как-будто ты мой муж!Использование: Девушки говорят это, когда их пытаются контролировать. " Akachan-ni-tsuite-no hono yomi-haji-nayo. "Перевод: Пора читать книжки про младенцев.Использование: Японские девушки используют метод "вокруг-да-около", сообщая важные новости вроде этой. " Mo ichido tesuto-o ukete! "Перевод: Проверь еще раз!Использование: Парни, вот хороший ответ, если вам когда-нибудь скажут предыдущую фразу! " Motto tsuyoi nomimono-o tanonde. "Перевод: Закажи мне более крепкий напиток.Использование: Девушки, говорите это, чтобы дать понять парню, что Вы хотите напиться вместе с ним! " Doko-ga kanjiru-ka oshiete! "Перевод: Покажи мне свои эрогенные зоны!Использование: Чтобы позабавиться с кем-то! " Mo owatta? "Перевод: Уже кончил?Использование: Ну, я уверена, Вы и сами уже поняли... *^^* " Koshu benjo! "Перевод: Общественный туалет!Использование: Парни говорят это девушке, имея в виду, что она позволит любому попользоваться ей! " Nampa-shita! "Перевод: Я имел ее!Использование: ............... " Choshoku-no miso-shiru-o tsukutte kureru? "Перевод: Ты будешь делать мой суп-мисо на завтрак? "Использование: Парни, осторожно, это - предложение руки и сердца. " Anata-wa atashi-o oitetta! "Перевод: Ты сорвал меня с катушек!Использование: Когда очень, очень сердитесь! " Nanka yo? "Перевод: Ты хочешь что-то сказать?Использование: Японцы играют не честно, это остановит их. " Baka-Yaro! "Перевод: Ты действительно идиот! Использование: Когда-нибудь тебе это пригодиться... " Yakimochi yakuna-yo! "Перевод: Не будьте ревнивы!Использование: Когда становишься еще популярнее. " Mayo-ibashi. "Перевод: Я не могу решить, что делать с моими палочками для еды.Использование: Когда все на столе выглядит таким вкусным! " Makudonarudo nashi-ja ikirarenai! "Перевод: Я жить не могу без моего МакДональдса!Использование: Я просто подумала, что это было мило... " Oidasareru-сделал iyo! "Перевод: Останемся здесь, пока они нас не прогонят!Использование: Когда очень классно проводишь с кем-то время. " Bakku si-toni suwaro! "Перевод: Давай-ка прыгай на заднее сиденье!Использование: Большинство японцев, до свадьбы живут с родителями, так что часто используют это выражение... " Anata-wa yarashii-koto kangaeteru! "Перевод: Какие у тебя грязные мысли!Использование: Вы поймете, когда это пригодиться. " Anata-mo! "Перевод: И у тебя тоже!Использование: Хороший ответ на вышеупомянутую фразу. " Так - yu kangae suki! "Перевод: Мне такие мысли больше нравятся!Использование: Еще лучший ответ! " Busu! "Перевод: Ты такая уродливая!Использование: Самая ужасная вещь, которую вы можете сказать японской девушке. " Konjyou-Nasi! "Перевод: Тебя не хватает в отделе для храбрых!Использование: Самая ужасная вещь, которую вы можете сказать японскому парню. " Poketto-ni futon-ga haiteru! "Перевод: У меня в кармане futon!Использование: Как милую шутку! " Tabako Kureru? "Перевод: Не угостишь сигареткой?Использование: Пригодиться, если вы курите. " Bikurishita! "Перевод: Ничего себе!Использование: Когда руки прижаты к груди, и сердце бьется так быстро!*Особое спасибо Джейсону, который прислал эту фразу* " Kimi-wa boku-no kokoro-wo nusunda! "Перевод: Вы украли мое сердце!Использование: Когда вы влюблены!*Особое спасибо KAZU, который прислал эту фразу* " Yarashite? "Перевод: Могу я заняться с тобой сексом?Использование: очень осторожно!*Особое спасибо Томасу, который прислал эту фразу* "Gubi-Gubi"Перевод: Звук питья.Использование: Для смеха, когда пьете!*Особое спасибо Toshikazu, который прислал эту фразу * " Nihongo Hanaso. "Перевод: Давайте общаться по-японски.Использование: В чатах или по телефону. " Tanoshiso Dane. "Перевод: Тебе, похоже, смешно.Использование: С другом или ммм... с кем-то веселым! " Sofuto Kurimu ga Hoshii! "Перевод: Мне так хочется мороженого!Использование: Хороший способ назначить свидание. " Mou sukoshi nonde. "Перевод: Выпей еще немного.Использование: Произносенные много раз в течение вечера, эти слова - верный способ перепить на свидании. " Tsumete, Suwarasete. "Перевод: Подвинься и дай мне сесть.Использование: Чтобы сесть рядом в пассажирском экспрессе. " Hentai! "Перевод: Извращенец!Использование: Подходящая фраза, когда рука "случайно" касается вас в толпе. " Tanoshii kattara iru. "Перевод: Если ты покажешь мне, как можно хорошо провести время, я останусь.Использование: Другими словами, я хочу остаться, так что давай-ка займемся чем-нибудь интересным. " Mongen Nanji? "Перевод: Во сколько тебе нужно домой?Использование: Спрашивайте об это прежде, чем начинаете заниматься чем-то интересным. (^_~) " Nomanai! "Перевод: Я не буду пить!Использование: Если это говорят решительно, то, похоже у тебя нет шансов заполучить сегодняшним вечером собутыльника (^^) " Aitsu okii noga suki nandaze! "Перевод: Ей должны нравится большие!Использование: Иногда так говорят японке, встречающейся с иностранцем. (^^""http://psionik.diary.ru/picture/1136.gif " Yoku koko kuru-no? "Перевод: Вы часто здесь бываете? Использование: Обычный для парней способ познакомиться. " Kireina hitomi dane! "Перевод: У тебя красивые глаза!Использование: Еще одна фраза для знакомства. " Isshoni yoake-no kohi nomanai? "Перевод: Хочешь выпить утренний кофе вместе ? Использование: Все равно, что сказать "Хочешь провести со мной ночь?" " Gaman dekinai yo! "Перевод: Терпеть тебя не могу!Использование: Когда злишься. " Teme konoyaro! "Перевод: Ты - скотина!Использование: Девушки, когда-нибудь вам это пригодится. " Tabete miru? "Перевод: Ты это попробуешь?Использование: Когда на свидании предлагаешь блюдо, приготовленное тобой. " Moto chodai? "Перевод: Можно мне еще кусочек?Использование: Ты услышишь это, если твое блюдо было вкусным. " Iroppi! "Перевод: Вы так сексуальны!Использование: Говори это в следующий раз, когда видишь того, кто достоин этой фразы! " Watashi wo ieni tsuretete! "Перевод: Отвези меня домой!Использование: Когда на деле тебе не так хорошо, как ожидалось. " Baka iwanai deyo! "Перевод: Не говори глупостей!Использование: Ты поймешь, когда тебе это пригодится. " Denwa shite mo-ii? "Перевод: Могу я тебе позвонить?Использование: Когда хочешь получить чей-то номер телефона. " Anata no koto wasurenai! "Перевод: Я никогда тебя не забуду!Использование: Когда вы расстаетесь, это прозвучит так романтично! " Honto-ni aishiteru-nara sashimi taberu-te kikanaide! "Перевод: Если ты действительно меня любишь, прекрати просить, чтобы я ел сасими!Использование: Милая шутка. " Tanoshimi-yo! "Перевод: Устроим вечеринку!Использование: Эй, если мы с тобой похожи, то произноси это почаще! " Aishiteta wa. "Перевод: Я любил тебя.Использование: Еще один хороший способ сказать "Прощай". " Kisu shite moii? "Перевод: Могу я поцеловать тебя?Использование: На первом свидании. " Atashi no mamade irasete! "Перевод: Позволь мне быть собой!Использование: говори это тому, кто пытается "изменить тебя". " Ima shiyo. "Перевод: Давай сделаем это сейчас.Использование: Чтобы перейти сразу к делу. Не ходя вокруг да около! " Atama ga fura-fura. "Перевод: У меня так кружится голова.Использование: Перед тем, как вырубишься. " Hokuro o mitsuketa. "Перевод: Я только что нашел у тебя родинку!Использование: Для забавы, когда ... хм ... исследуешь! " Mada okoteru? "Перевод: Ты все еще психуешь?Использование: Когда дерешься. " Chigau sutairu tameshitai. "Перевод: Мне нравится пробовать разные позиции.Использование: В жаркий момент. " Atarashii kakko o kangaete! "Перевод: Ты придумал новую позицию!Использование: ^__^ " Iki! Iki! "Перевод: Пей! Пей!Использование: Чтобы поощрить пьющего. Это - эквивалент нашего выражения "пей до дна" " Kofun shitekichatta! "Перевод: Я возбуждаюсь!Использование: В соответствующий момент. ^__~ " Aishiterutte itta yone? "Перевод: Ты говоришь, что любил меня, да?Использование: Приготовься к любому ответу, когда говоришь такое. " Kusuguttai! "Перевод: Щекотно!Использование: ^__^ " Hinin suru no wasurechatta! "Перевод: Я забыл использовать защиту!Использование: Хотелось бы надеяться, что никогда. " Anata nanka kirai! "Перевод: Я ненавижу тебя!Использование: Если кто-то когда-то скажет тебе предыдущую фразу, ты сможешь ответить! " Onaka ga peko-peko. "Перевод: Я голоден.Использование: Перед едой, или как способ найти кого-то, кто купить тебе завтрак. " Warikan-ni shiyo. "Перевод: Давай каждый заплатит за себя.Использование: Парни, не используйте это часто, хорошо? ^__^ " Anata o damashiteta no. "Перевод: Я обманул тебя.Использование: Если ты был нечестным влюбленным! " Motto kangaereba yokatta. "Перевод: Я должен был хорошенько подумать, прежде чем так поступать.Использование: Используй это вместе с вышеупомянутой фразой. " Yurushite morau tame nara nandemo suruwa! "Перевод: Я сделаю все, что угодно, чтобы ты простила меня!Использование: Как заключительная фраза после двух вышеупомянутых. " Moteru desho! "Перевод: Ты, должно быть, очень популярен!Использование: Хороший комплимент. " Tabako suu? "Перевод: Ты куришь?Использование: Просто для поддержания разговора. " Konya wa uchini kaeritakunai! "Перевод: Я не хочу идти домой сегодня вечером!Использование: Если она говорит это тебе, то можешь себя похвалить... ^__^ " Konya anata no mononi shite! "Перевод: Возьми меня сегодня вечером!Использование: Когда влюблен. " Mada hayai. "Перевод: Еще слишком рано для этого.Использование: На случай, если она быстро продвигается, а ты в этом не заинтересован. Цитата
niiro dzyaki Опубликовано 19 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 19 декабря, 2007 Yopparatchatta.[offtopic]ЁПРСТ??? [/offtopic] Цитата
Ryoku Опубликовано 19 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 19 декабря, 2007 По-моему половина вышеописанного не столько идиомы, сколько просто фразы) Цитата
Нихондзин Опубликовано 21 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 21 декабря, 2007 А если бы еще все это сопровождалось иероглифами - цены бы не было этому посту ))) Цитата
Ryoku Опубликовано 21 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 21 декабря, 2007 Нихондзин, ой как мне лень переводить) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.