koseki Опубликовано 12 января, 2005 Жалоба Опубликовано 12 января, 2005 Пока сайт еще не готов к использованию я решил рассказать о том, какие у нас сейчас проекты по переводу.В главную оередь - это перевод GUNNM Last Order . 2 первых тома уже переведены, из третьего тома 2 главы тоже готовы. Сейчас работаем над второй, исправленной редакцией первых двух томов. Следующий проект - тоже имеет отношение к вселенной GUNNM:D, манга GUNNM Extra Stories . Пока готова лишь первая глава. Ну, и последний, мне кажется надолго замороженный ;) , проект - Saishu Heiki Kanoyo (Larme Ultime) . Готова только 1 глава. Проект закрыт по причине отсутствия в нашей команде переводчика с немецкого. ---------Можете высказывать свои пожелания к переводам, если такие есть.Старый адрес - http://mangacity.meoko.com
Nabbe Опубликовано 13 января, 2005 Жалоба Опубликовано 13 января, 2005 Вообще, наверное Saishuu Heiki Kanojo ^__^ Если вы о 最終兵器彼女. Кстати не видел, чтобы в Германии Саикана выходила. По крайней мере в Списке официальных изданий нету.
koseki Опубликовано 13 января, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 13 января, 2005 Saishuu Heiki KanojoДа, конечно, я так и хотел написать ^_^ .А на счет выхода в Гернмании, этого я не знаю. Не факт, что версию, которую мы нашли была сканом с немецкого издания. Возможно это был фэнтранслейт. --Ты случайно не видел ее на англе? Хотя, я толком-то и сам не искал.
Nabbe Опубликовано 13 января, 2005 Жалоба Опубликовано 13 января, 2005 Ты случайно не видел ее на англе? Хотя, я толком-то и сам не искал.Неа. не видел но если найду - отпишусь. Видел на японском, но, думаю это не поможет. Насчет немецких фэнских переводов я не подумал.. Видимо зажрался с лицензией ))
koseki Опубликовано 13 января, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 13 января, 2005 Так вот вы какие, буржуины. Буду знать в лицо. ^_^
Nabbe Опубликовано 13 января, 2005 Жалоба Опубликовано 13 января, 2005 koseki Да нет, мы не такие. Просто предпочитаю перводить с собственных сканов. Немецкие мне доступнее да и переводить мне с него легче. Ну и в последнее время Японские, равно как и переводить с японского лучше намного ^__^
koseki Опубликовано 13 января, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 13 января, 2005 Так... немножко пошел оффтоп. Ладно пока закрою глаза (ради первой темы).--------На счет переводов прав. Не очень люблю фанские переводы, часто фразы криво и сложно построены, поэтому и на русском не очень красиво получается. Оффициальный же перевод обычно на много красивее, с него перевод и на руском хорошо звучит.
Nabbe Опубликовано 13 января, 2005 Жалоба Опубликовано 13 января, 2005 koseki Ну да. Хотя не всегда. Сейчас перевожу. вернее должен переводить Naru-Taru. Сканы японские и американская лицензия. (Немецкую надо еще купить). Сканировались специально естевственно. Но не суть. так вот Сравниваю в процессе перевода что атм американцы напереводили, и что в оригинале. Мягко говоря я был шокирован ) А вот при переводе Psychic Academy я сравнивал Немецкую лицензию и фенский перевод со Снупикула. Второе - это ужасно. Если не сказать хуже.
koseki Опубликовано 14 января, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 14 января, 2005 Всегда хотел переводить мангу с оригинала, да вот никак японский не выучу. А так получается что-то вроде "испорченного телефона". Например, перевожу GUNNM Extra Stories, с англа., они в свою очередь с французского издания, а те с япа. Вот и получается такая бодяга (хотя по поводу этого перевода у меня нет претензий, на англе. перевод очень зороший, мне очень понравился, хотя у него и такая длинная история). Везде бывают исключения.
Nabbe Опубликовано 14 января, 2005 Жалоба Опубликовано 14 января, 2005 koseki Ну, тут даже зачастую дело не в плохой/хороший. А в Точности )
Tenka Опубликовано 19 января, 2005 Жалоба Опубликовано 19 января, 2005 Saishuu Heiki Kanojo определенно на английском есть в мирке... Даже у меня есть 2 тома.
koseki Опубликовано 19 января, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 19 января, 2005 Может мне надо поискать получше? Надо этим делом заняться.
Nabbe Опубликовано 19 января, 2005 Жалоба Опубликовано 19 января, 2005 Tenka О, Тенька-сан, вэлкам на АФ ))) Может мне надо поискать получше? Надо этим делом заняться.гм. В мирке определённо. А так же попробуй встроенный поисковик в Ословых прогах. Должно быть.
tomoshibi Опубликовано 20 января, 2005 Жалоба Опубликовано 20 января, 2005 Saishuu Heiki Kanojo Ты случайно не видел ее на англе? Набь, разве я её тебе не записала тогда? странно. А так ведь валяется..напару с утеной и её артбуками. презент Матрокса. Так что данная манга в доступе точно есть. ибо матрокс свою коллекцию не из ирки выкачивал
koseki Опубликовано 22 января, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 22 января, 2005 Saikano уже VIZ давно выпустил, правда не всю http://store.viz.com/browse/SAIKANO/ALLPRO...KANO/s.kBxmwiKv
Nabbe Опубликовано 17 февраля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 февраля, 2005 Даешь мангу "Гангрэйв!"Вот и все так говорят. А таки возьмите, и переведите ) Обычно, люди переводят то, что им самим хочется. А не на заказ ^__^
LoTarr Опубликовано 17 февраля, 2005 Жалоба Опубликовано 17 февраля, 2005 Nabbe Обычно, люди переводят то, что им самим хочется. А не на заказ ^__^Почему же, переводят. За деньги.
Bakemono Опубликовано 24 февраля, 2005 Жалоба Опубликовано 24 февраля, 2005 Nabbe Ты не понял. Даешь МНЕ мангу "Гангрэйв", на англ., а я её переведу. Вот я про что. Серьезно, есть ли такая манга, и где можно нарыть её англ вариант?
Nabbe Опубликовано 24 февраля, 2005 Жалоба Опубликовано 24 февраля, 2005 Bakemono Информации о таковой не нашел.
koseki Опубликовано 25 февраля, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 25 февраля, 2005 Нет такой манги, 100%. Вообще-то она и не нужна, аниме есть, но оно снималось по игре, так зачем же, спрашивеатся, нужна манга, если сюжеты уже есть. На данный момент, по крайней мере, в сети по Ган Грейву манги нет.
Nabbe Опубликовано 25 февраля, 2005 Жалоба Опубликовано 25 февраля, 2005 Вообще-то она и не нужна, аниме есть, но оно снималось по игре, так зачем же, спрашивеатся, нужна манга, если сюжеты уже есть.Ты это японцам скажи )))) По Цукихиме же есть например.
Bakemono Опубликовано 3 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2005 Жалко....Уж больно классные персонажи в этой вселенной...
Tenka Опубликовано 24 марта, 2005 Жалоба Опубликовано 24 марта, 2005 Я прошу прощения за нескромный вопрос, каким шрифтом вы редактируете Ryo? Уж больно он похож на WildWord русифицированный.
koseki Опубликовано 24 марта, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 24 марта, 2005 Так и есть. Только он немного потолще.
Рекомендуемые сообщения