Chemist Опубликовано 15 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 15 июля, 2009 А вот это - разочарование) Я ждал!Зато там был пативэн с мёртвыми пионерами. :huh: Причём в прямом смысле. Цитата
Old Опубликовано 15 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 15 июля, 2009 Жаль что обошлось без классики :huh: Цитата
000 Опубликовано 15 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 15 июля, 2009 (изменено) Да, посмотреть на схватку советских маммонт-танков и фашистских мехов было бы весело. Но какой бы хай сразу поднялся... Изменено 15 июля, 2009 пользователем Гость (смотреть историю редактирования) Цитата
Akihito Konnichi Опубликовано 16 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 16 июля, 2009 Зато там был пативэн с мёртвыми пионерами.Pretty one))) Буду ждать выхода лицензионного диска, чтобы "иметь некоторое количество веселья" (с) Цитата
Chemist Опубликовано 16 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 16 июля, 2009 Pretty one))) Буду ждать выхода лицензионного диска, чтобы "иметь некоторое количество веселья" (с)От души советую -- скачать и не тратить деньги на подобную ****ю. Цитата
000 Опубликовано 16 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 16 июля, 2009 (изменено) Chemist, и не стыдно вам?! Надо наоборот, поддерживать отечественного производителя!!! :) Глядишь, тогда в следующий раз и получше выйдет. А без денег, конечно же, следующего раза может и не быть. Изменено 16 июля, 2009 пользователем Гость (смотреть историю редактирования) Цитата
Chemist Опубликовано 16 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 16 июля, 2009 (изменено) Chemist, и не стыдно вам?! Надо наоборот, поддерживать отечественного производителя!!! :) Глядишь, тогда в следующий раз и получше выйдет. А без денег, конечно же, следующего раза может и не быть.Мне хватило тех 450, которые я отдал за ММКФ. Имеет место быть редкое дерьмище. Подробности я изложил выше. Да, потенциал был, но его слили просто эпохально. 5 лет работы вылились в 50-ти минутный высер. Первые 25 минут можно было растянуть часа на два как два пальца сами знаете что... и тогда, возможно, что-нибудь и получилось... Если следующего раза не будет, то лично я не расстроюсь. Коли нет идеологизма, то должен был быть экшен, а он убог. Холиварили с режиссёрами, чтобы найти того, кто гайдзинов будет слушать, а всё равно дерьмо с красивыми фонами получили. В топпку... Они даже вот до этого не смогли дотянуть... о чём вообще может быть речь?1. Психованный нацист 2. Кровавой гэбняhttp://www.youtube.com/watch?v=J571RZmHoV8 3. ПионЭрка Изменено 16 июля, 2009 пользователем Chemist (смотреть историю редактирования) Цитата
Red Hot Jam Опубликовано 16 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 16 июля, 2009 Имхо, во всей этой истории интересно одно, а именно то, что многие всерьёз верили, что из онеме-про-пионеров может выйти нечто отличное от фуфла. Цитата
Chemist Опубликовано 16 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 16 июля, 2009 а именно то, что многие всерьёз верили, что из онеме-про-пионеров может выйти нечто отличное от фуфла.Хм... тут вопрос о том, насколько качественно делать. И наличие средств. Ибо потенциал действительно просматривается в сюжете. И на уровень "нечто среднее, а для кого-то даже хорошее" вполне можно было вытянуть. Если уж похоронили вопрос о идеологичности(если его вообще ставили, а не трещали в газетах), то уж экшен можно было и раскрыть. Пробег по сюжету, которого при должном внимании хватает часа на 4 с избытком... и остальное от озвучки до анимации. То ли деньги, кончились, то ли потерялись по дороге -- эффект один. Цитата
ThunderDragon Опубликовано 28 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 28 июля, 2009 Вот тут (Только сегодня! Атракцион невиданной щедрости!) можно задать вопросы авторам детища - http://community.livejournal.com/ru_anime/956019.html АГ детектед :lol: Цитата
Aloner Опубликовано 29 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 29 июля, 2009 В тему "Первого отряда" - оказывается уже был своего рода "Первый отряд по-русски"http://www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2029 Однако ... :D Вот те и русское фэнтези ... Цитата
000 Опубликовано 29 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 29 июля, 2009 http://www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2029ХОТЕТ. Чапай-богатырь -- это хорошая трава... "Сказочные растения", как в синопсисе написано. Цитата
Chemist Опубликовано 29 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 29 июля, 2009 (изменено) Вот тут (Только сегодня! Атракцион невиданной щедрости!) можно задать вопросы авторам детища - http://community.livejournal.com/ru_anime/956019.html АГ детектед :) :( Я ездил в Мск и прошляпил... ааааааааааа!!!!! ХОТЕТ. Чапай-богатырь -- это хорошая трава... "Сказочные растения", как в синопсисе написано.А ещё у нас есть отличный мульт, где заклинают тёмные маги волков и стервятников, тема народного единения раскрыта, участие церковных кругов в деле Победы тоже, магия опять же применяется(или Ван Писовская "Воля") -- русские рыцари превращаются в сверкающее копьё... "Лебеди Непрядвы" называется, если что... не знаю, сколько было вложено в эту 25 минутку, но там дух чувствуется за километр, а общее качество поболе будет, чем в ПО... единственно, кровь, кишки и мозги не рисовали, ибо не прилично советсткому пионеру на такое похабство глядеть... Изменено 30 июля, 2009 пользователем Chemist (смотреть историю редактирования) Цитата
balduene Опубликовано 29 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 29 июля, 2009 Кстати о продюсерах. Лица у них не доставляющие и речь тоже. Я бы не хотел вечером встретиться, а если пришлось бы, телефон отдал бы, лишь бы не трогали. Цитата
000 Опубликовано 30 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 "Лебяди Непрядвы"Действительно, знатная вещь. В детстве смотрел, сейчас не так чтобы очень давно пересматривал, внушаитъ. Цитата
Barnett Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 Заинтересовал сабж. Ещё в дремучие времена видел клип, тогда ещё гадал, что же за анимешка... Пошукал на тошокане, но как понял, нет ещё вменяемого релиза. Брать в лицензии буду при условии наличия оригинальной (японской) дорожки и субтитров (что в последнее время уже стало редкостью, особенно учитывая что издателем вроде как стал Видеосервис). Регионалки пусть идут лесом. Цитата
Yuuichi-sama Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 (изменено) После впечатлений с МАФа сабж ну совершенно перестал интересовать. Изменено 3 августа, 2009 пользователем Yuuichi-sama (смотреть историю редактирования) Цитата
Akihito Konnichi Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 Брать в лицензии буду при условии наличия оригинальной (японской) дорожкиЭм, а что - Первый отряд разве не "русское аниме"? Или изначально там озвучка нихонская? Цитата
Littm Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 (изменено) Так русская озвучка же не тру. "Фу, гадость какая, эти ваши русские дабберы." Японская - всегда оригинальная. По-умолчанию. Даже в китайской анимации и американских фильмах. Изменено 3 августа, 2009 пользователем Aizu (смотреть историю редактирования) Цитата
Akihito Konnichi Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 (изменено) Даже в китайской анимации и американских фильмах. :rolleyes:И новости на Первом читают голосами божественных японских сейю))Что происходит? Япония захватила Россию? Нандэ монаи)) Это просто смена приоритетов))) Изменено 3 августа, 2009 пользователем Akihito Konnichi (смотреть историю редактирования) Цитата
Chemist Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 (изменено) Эм, а что - Первый отряд разве не "русское аниме"? Или изначально там озвучка нихонская?Я выше всё сказал, что думаю о качестве русской озвучки конкретно в ПО, цитирую:"Дубляж: эпикфейл. Если ждёте уровня «Реанимедиа» -- перекупайте права на ПО, договаривайтесь с Фильченко, и в итоге будет вин. Что мы имеем – абсолютно не подходящие в большинстве случаев голоса типажам персонажей. Зина, которая при беглом взгляде больше похожа на Интегру или Каллен Стадтфелд(а не бегло не получается…), озвучена как анекдотичная блондинка, что никак не вяжется с её мимикой, характером и огненными шутками «сейчас я вас подогрею». Диалоги убоги, фразы односложны. Самый цимес в том, что видео заточено под японский дубляж, что отразилось на русском – персонажи говорят короткими фразами с ощутимыми паузами. Отдельно остановлюсь на игре актёров – её просто нет. Практически везде одна интонация. А уж чего стоит Лёнино «это и моя война тоже» -- словно ему абсолютно параллельно происходящие с его Родиной, а переход в мир живых для покойников не табу(интересно, кто им это сказал?). Там же Зинино «к фашистам у меня свои счёты». Она, похоже, не была убита в первые дни войны, а одолжила доброму другу в серой шинели пару рубликов, а тот не вернул…" Изменено 3 августа, 2009 пользователем Chemist (смотреть историю редактирования) Цитата
Akihito Konnichi Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 "Дубляж: эпикфейл.Не, это всё сказочно, сомнений нет. Я просто к чему спрашиваю: на сайте Кинопоиск список актёров, озвучивающих героев Первого отряда сплошь россиянский. Посему, если продюсеры у ПО вроде как наши, делался он японцами, но для России, тогда причём здесь японская озвучка? Или японцы и для себя версию делают, чтобы её на ДВД тиснуть? Цитата
Chemist Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 Не, это всё сказочно, сомнений нет. Я просто к чему спрашиваю: на сайте Кинопоиск список актёров, озвучивающих героев Первого отряда сплошь россиянский. Посему, если продюсеры у ПО вроде как наши, делался он японцами, но для России, тогда причём здесь японская озвучка? Или японцы и для себя версию делают, чтобы её на ДВД тиснуть?Как бы заявлялось, что у фильма две оригинальные озвучки -- японская и русская. В японской, кстати, Лёня превратился в Лео... не суть. Их, может, и делали параллельно, но само видео изначально японцами сделано под японский -- это отчётливо слышно и видно(персонажи рот раскрывают)... такие дела. Цитата
Akihito Konnichi Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 Как бы заявлялось, что у фильма две оригинальные озвучки -- японская и русская.Ну что ж, миленько. Теперь ясно всё. А как по-японски будет: "Служу Советскому Союзу!"?)))) Цитата
Barnett Опубликовано 3 августа, 2009 Жалоба Опубликовано 3 августа, 2009 Первый отряд разве не "русское аниме"?-->у фильма две оригинальные озвучки -- японская и русская Не поймите неправильно. Я не говорю, что нужно показывать отечественные фильмы с японским звуком, но говорилось, что рисуется это диво в Японии и японцами, следовательно оригиналом тут выступает японская озвучка.Ну и как прокомментировали:само видео изначально японцами сделано под японскийДумаю теперь понятен мой комментарий. Не нужно меня причислять к японофилам из-за этого. :) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.