skvoz'NiAK Опубликовано 11 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 11 февраля, 2006 Слышал про продолжение FMP, на этот раз OVA и вероятно будет что-то типа Фумуффу)))http://forums.animesuki.com/showpost.php?p...235&postcount=4852596[/snapback]Спасибо за ссылочку. Будем ждать и надеяться :) Цитата
Hare Опубликовано 12 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 12 февраля, 2006 Осилила сериальчик за два дня)в принципе, хорошо) хотя слишком серьёзно)Новый злодей идиот. Кто ему вообще дал злодействовать прям незнаю.Что особенно жаль - сестрички хороши, да только времени им мало уделили. Ничего особо про них не рассказали. Жалко.А вот их сенсея я зауважала)Брат Тессы тоже хорош - но та же фигня - показался пару раз, да и всё. Хммм.в общем следующего буду ждать) Цитата
skvoz'NiAK Опубликовано 12 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 12 февраля, 2006 Осилила сериальчик за два дня)в принципе, хорошо) хотя слишком серьёзно)853108[/snapback]Оперативно ты осилила! :) Новый злодей идиот853108[/snapback]А кто сомневался? :) Зато сколько пафоса.... :) Цитата
Incognito Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 Народ,дайте ссылку где скачать опенинг в Full Metal Panic а то я просто не знаю как называется,вот и найти не могу=).Да и ещё слова если у кого есть,и слова на песню Sore ga Ai Deshou.Это вроде опенинг к Full Metal Panic Fumoffu я хз).Выручите :ph34r: Цитата
Kaname Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 Xellos Slayer Благодарствую. Эта у мя есть. Блин, каких же серий не хватает... может у тебя спешалов не хватает? там две серии....Incognito не знаю но попробуй в разделе поиска спросить Цитата
Raynor Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 На сайте world-art.ru к 13 эпизодам еще какой-то спецвыпуск добавили, кто-нибудь знает что это такое? Там и анонс новой OVA есть, только пока не указано сколько эпизодов, только дата стоит: с 26.05.2006. Цитата
Mad1van Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 А серий будет скоко примерно?Знает кто нидь... Цитата
Deyman Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 (изменено) Парень в нашей сети выложил FMP 3 сезон.Я начал качать а он возми и отключился. Такое растройство. Изменено 17 февраля, 2006 пользователем Deyman (смотреть историю редактирования) Цитата
Joystick Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 Народ,дайте ссылку где скачать опенинг в Full Metal Panic а то я просто не знаю как называется,вот и найти не могу=).Да и ещё слова если у кого есть,и слова на песню Sore ga Ai Deshou.Это вроде опенинг к Full Metal Panic Fumoffu я хз).Выручите :)861250[/snapback]Всё это - Shimokawa Mikuni. В FMP! опенинг - "Tomorrow"Качать всё это ЗДЕСЬ Также советую "Minami Kaze" - опенинг к ТСР.А слова к Sore ga Ai Deshou - ВОТ Цитата
Incognito Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 Во рулез то!)) Спс )) Цитата
Joystick Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 Насчет нового ОВА уже повсюду пишут и на АНН и на World Art. Радостно-то как! ^____________^ Некто писал на World arte что новая ОВА основана на: 10й части рассказов под названием Dounimo Naranai Gori Muchuu. На сайте world-art.ru к 13 эпизодам еще какой-то спецвыпуск добавили, кто-нибудь знает что это такое?Действительно, интересно... :) И главное интересно где ее скачать.Наверное он по традиции был добавлен в американский ДВД. Цитата
skvoz'NiAK Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 Некто писал на World arte что новая ОВА основана на: Действительно, интересно... :) И главное интересно где ее скачать.Наверное он по традиции был добавлен в американский ДВД.862154[/snapback]Хэх, так там написано что выйдет она только в мае этого года. B) Цитата
Joystick Опубликовано 15 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2006 Хэх, так там написано что выйдет она только в мае этого года. :(862202[/snapback]Я о спецвыпуске к ТСР говорил. ОВА-то понятно - 26го мая.А вот что такое "Full Metal Panic! The Second Raid Zenyasai" это да... Цитата
Droid322 Опубликовано 16 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 16 февраля, 2006 Кто знает, где можно скачать главы «Continuing On My Own » (после 3-й), с людьми занялся их переводом. Цитата
sparkling diamond Опубликовано 17 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 17 февраля, 2006 (изменено) А ты с какого переводишь? На английском дальше 3 нету, не перевели ещё. Да и потом, автор английского перевода не разрешает делать переводы своего текста. А на японском без понятия. Ищи в осле. Либо можешь написать на Боку-Тачи, думаю они могут тебе выслать. Изменено 17 февраля, 2006 пользователем sparkling diamond (смотреть историю редактирования) Цитата
Droid322 Опубликовано 17 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 17 февраля, 2006 Перевожу с английского на русский. Хай автор дальше не разрешает, и потом я ж не присваиваю его перевод, а делаю свой, тем кому это надо. Цитата
sparkling diamond Опубликовано 17 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 17 февраля, 2006 Автор не разрешает переводить свой текст по вполне обоснованным причинам. А ты используешь его собственность без его разрешения. И поскольку это единственный человек, который делает перевод новелл по ФМП, его желания надо уважать хотя бы из чувства благодарности. Цитата
Droid322 Опубликовано 17 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 17 февраля, 2006 Вот ты такой «умный», живешь по правилам и законам. Ответь тогда на такой вопрос: «Как быть людям, которые хотят узнать содержание новеллок, ноне знают языка?» Только не надо писать, что б учили или что-то в этом роде. Я, конечно же, уважаю желания автора, но где ты взял, что переводить перевод нельзя? Я там такого не видел. Цитата
sparkling diamond Опубликовано 17 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 17 февраля, 2006 (изменено) Если люди не знают языка, это сугубо ИХ проблема. И да, учите. Другого способа нет. Я не всегда живу по правилам, но в данном конкретном случае уважаю волю автора. Касательно того, откуда это взято, вот пожалуйста - Owaru Day By Day, глава первая, часть В, предисловие переводчика: Third, I am stating again that I will NOT allow retranslations of this book. Why? Because the discrepancy between Japanese and English is so large that good, literal translations are not possible. Therefore, word structure has been changed and in some instances language has been enhanced, added, and removed to make it readable for English speakers. If there were some grammar point that both Japanese and let's say, Portuguese shared, that English did not have, then it would be totally lost in a retranslation from English. I understand the desire to share these novels with people of other languages, but I stand by my decision in that I feel it would be best to translate from the original language in order to really do the story justice. Sorry for any inconvenience this causes. Английский ты, видимо, понимаешь, вот и читай. Изменено 17 февраля, 2006 пользователем sparkling diamond (смотреть историю редактирования) Цитата
Byakko Опубликовано 17 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 17 февраля, 2006 Хару, а что "!!!"? Скриншоты из первого ТВ, симпатишные, конечно. =)Вот ты такой «умный», живешь по правилам и законам. Ответь тогда на такой вопрос: «Как быть людям, которые хотят узнать содержание новеллок, ноне знают языка?» Только не надо писать, что б учили или что-то в этом роде. Я, конечно же, уважаю желания автора, но где ты взял, что переводить перевод нельзя? Я там такого не видел. Уважать труд переводчика, безусловно надо, и неплохо бы как дань уважения читать translator's note, отрывок которого привёл sparkling diamond. Об этом уже шла речь при обсуждении вторичных переводов манги, но повторюсь ещё раз - когда труд переводчиков используют вопреки их запрету (будь то ворованные сканы или переводы, не важно), переводчики часто обижаются и бросают проекты. Так что желающие облагодетельствовать вторичным переводом не говорящие по-английски слои населения рискуют лишить всё остальное население перевода вообще. Причину запрета использования плодов своего труда (и немалого, кстати) для вторичных переводов уважаемая Brandi написала как нельзя лучше, добавить нечего. Цитата
Ульса Опубликовано 18 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 18 февраля, 2006 а теперь давайте о приятном: в мае выйдет первая 30минутная овашка Full Metal Panic 2nd Raid OAV и будет это день из жизни Терезы Тестаросса. сколько всего ова пока не знаю новость отсюда http://www.animenewsnetwork.com/encycloped...ime.php?id=6256 Цитата
Deyman Опубликовано 18 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 18 февраля, 2006 (изменено) Интересная новость. Тереза Тестаросса мой любимый персонаж. Давно хотел посмотреть что-то вроде история одного дня из её жизни. Очень понравилась серия когда она приехала в школу к Соске и Канаме. Изменено 18 февраля, 2006 пользователем Deyman (смотреть историю редактирования) Цитата
skvoz'NiAK Опубликовано 18 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 18 февраля, 2006 Интересная новость. Тереза Тестаросса мой любимый персонаж. Давно хотел посмотреть что-то вроде история одного дня из её жизни. Очень понравиласьсерия когда она приехала в школу к Соске и Канаме.869086[/snapback]Да, мне тоже очень понравилось, веселуха была что надо! :rolleyes: Цитата
Deyman Опубликовано 18 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 18 февраля, 2006 (изменено) Посмотрел две серии. Впечатление хорошее. К сожелению дальше идут какието кривые субтитры-многое не переводится. Пожалуста напишите ссылку где можно скачать вариант получше. Кстате пара цитат из рецензии на Full Metal Panic! TSR из Анимегид: "Второй сериал делался на студии Kyoto,изваявшей на базе FMP чистейшую школьную комедию! И вот тут грохнуло понастоящему - хриплым смехом и звуком тысяч надрывающихся животиков. Крупная партия отаку, померших от разрыва легких, отправились стоять очередь в ад, а оставшиеся жить крепко усвоили: мультикпро Сагару и Тидори сложно испортить" О главных героях: " Сагаро Соске. Настоящий сержант настоящей миротворческой органезации и полноценный джигит, гордый носитель почетного шрама имени Хитокири Баттосая. Всю сознательную жизнь гонялся за разными недругами и всячески их умерщвлял - и за идею, и за деньги. Врезультате, вне боевой обстановки поведением напоменает спартанское бревно, с соответствующей адекватностью и убойной силой, прилагается которая по малейшему поводу или без оного вообще..." и "Тидори Канаме. Обыкновенная японская школьница, гордая носительница почетных трусиков имени обыкновенной японской школьницы (с бантиком). Обладает отличной внешностью, трезвым умом, бодрым характером и запрятанными глубоко в подкорку мозга мистическими силами и знаниями, в сторону которых и вершат свои подлые поползновениящупальца зла... В начале истории встречает спартанское бревно, которое прилетело ее защищать. Испытывает по этому поводу смешанные чувства." Изменено 18 февраля, 2006 пользователем Deyman (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.