G.K. Опубликовано 30 января, 2010 Жалоба Опубликовано 30 января, 2010 Ветреный Котён, вроде как сейчас для заключения "парагвайского брака" по меньшей мере один из супругов должен в это время находиться в Парагвае. :) Цитата
Кровавый Фантомас Опубликовано 31 января, 2010 Жалоба Опубликовано 31 января, 2010 В Парагвай проехать несложно. Это не Англия и не Швейцария. Цитата
Aloner Опубликовано 31 января, 2010 Жалоба Опубликовано 31 января, 2010 мелодичная японская речьЭто точно! Правда тут все объясняется тем, что японская грамматика построена на основе санскрита, то есть почти русского. Да и ряд слов одинаковых есть.А уж никто не скажет что песни на русском плохо звучат (я не беру всякую поп-музыку, а в общем). Может ещё и по причине отдалённого сходства японский язык для нашего уха красив, особенно песни. Цитата
Мисато-сан Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 Правда тут все объясняется тем, что японская грамматика построена на основе санскрита, то есть почти русского.Эм... Санскрит - это язык, на основе которого строилось родство индо-европейских языков, японский в ту группу не входит, так что говорить о том, что японский был построен н его основе просто не уместно. До сих пор ученые не могут сказать точно, откуда появился японский язык. Насчет русского и японского языка. Фонетически эти языки довольно близки, наверное, поэтому японские песни не режут нам ухо. Цитата
IRROR Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 Нееее... была бы я мужчиной ни за что бы не женилась на японке. ну, представьте себе: ты говоришь жене что-то там, а она тебе в отвт "суко!" - в смысле "ясно" ))) Точнее там sokko, но произносят японцы это именно как "сука" или "суко". Вот вам и мелодичная японская речь :blink: Цитата
Aloner Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 Эм... Санскрит - это язык, на основе которого строилось родство индо-европейских языков, японский в ту группу не входит, так что говорить о том, что японский был построен н его основе просто не уместно. До сих пор ученые не могут сказать точно, откуда появился японский язык. Насчет русского и японского языка. Фонетически эти языки довольно близки, наверное, поэтому японские песни не режут нам ухо.Ну я имел в виду не копирование санскрита, а манеру построения слов, грамматику по его образцу. Слова то как были японские, так и остались это факт, согласен.Занятная статья, стоит почитать.IRROR, хорошо подметили! ;) Цитата
ShadeXXX Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 Нееее... была бы я мужчиной ни за что бы не женилась на японке. ну, представьте себе: ты говоришь жене что-то там, а она тебе в отвт "суко!" - в смысле "ясно" ))) Точнее там sokko, но произносят японцы это именно как "сука" или "суко". Вот вам и мелодичная японская речь :) Подозреваю, что и от неяпонской жены тоже самое можно услышать если постараться или если "повезет" с выбором супруги. Многие вообще матом не ругаются, а разговаривают. ИМХО, мне японский язык на слух кажется все-таки грубоватым, как немецкий например. Особенно если сравнивать с китайским, который не в пример мягче и мелодичней. С уважением... Цитата
G.K. Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 ИМХО, мне японский язык на слух кажется все-таки грубоватым, как немецкий например. Особенно если сравнивать с китайским, который не в пример мягче и мелодичней.Ну да, а уж что можно услышать от китайской жены, это ни в сказке сказать, ни пером описать (особенно пером, т.к. ни одна цензура не пропустит)... Цитата
IRROR Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 Ну да, а уж что можно услышать от китайской жены, это ни в сказке сказать, ни пером описать (особенно пером, т.к. ни одна цензура не пропустит)...да ладно, самое страшное ругательство китайской жены - черепашье яйцо ))) Для китайцев оно несет смысл, для русских - нет :) Подробнее тут: http://abt-foto.ucoz.ru/publ/2-1-0-3 Цитата
G.K. Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 (изменено) IRROR, всё намного хуже. Если очень не повезёт, кетайскую жену русский муж не сможет даже друзьям представить. Был у нас в консерватории случай - училась девочка одна - фамилия у неё Сюй, а имя рифмуется с фамилией. Ну что делать, так назвали ребёнка, у них это приличное слово. И так её имя везде и писали, как есть, и стало оно притчей во языцех. А потом она подготовила сольный концерт, и её имя надо было писать на афише большими красными буквами. Выкрутились. Написали "Сюй Хоэй". С тех пор её так и писали везде - или Хоэй, или Хуэй (последнее даже чуть-чуть фонетически оправдано, это один из вариантов "официальной" транскрипции). Правда, где надо было писать латиницей - писали в оригинале, и официальные документы - тоже в оригинале. Наш преподаватель языков сказал - "я плакал, когда заполнял ей диплом".Вот такие пироги. И ведь, не единичный случай - почти на каждом потоке по одному-два человека таких встречается.Вот, сейчас у нас одна китаяночка учится. Очаровательная, кавай полнейший. Но имя... :blink: Изменено 1 февраля, 2010 пользователем G.K. (смотреть историю редактирования) Цитата
IRROR Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 G.K., ну, так китайские мужики-то не знают! :blink: когда детей называют, что ребенок поедет в далекую Рашу, а там ее имя будет ... короче, вон чего ) Если бы все так заранее просчитывали, не было бы таких смешных случаев.В США вот, напрмер, человек с простой фамилией Фокин рискует оказаться на месте вашей Сюй ) Цитата
vace Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 (изменено) Еще и поэтому лучше в жены японку, а не китайку. Хотя в японском языке тоже встречаются неоднозначные для русского уха слова, но по сравнению с китайским поменьше будет.В школьныые годы на уроках географии любил на карте Китая находить всякие смешные названия, и там их было не мало.))В США вот, напрмер, человек с простой фамилией Фокин рискует оказаться на месте вашей Сюй )Мои друзья как-то ездили в Америку подрабатывать, как ни странно, в Макдональдсе. Они там свои имена записывали, и специальный человек, когда заказ, их вызывал. Некоторые прикольнулись и написали что-то вроде "Я дурак". Было довольно смешно, когда их по имени вызывали. Изменено 1 февраля, 2010 пользователем VAcelisK (смотреть историю редактирования) Цитата
Эльти Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 Один знакомый, что несколько лет ниппонским занимается, говорит, что ихних туристов в первопрестольной всегда пробивает на хаха улица Якиманка. Цитата
IRROR Опубликовано 2 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2010 В школьныые годы на уроках географии любил на карте Китая находить всякие смешные названия, и там их было не мало.))Это было и мое любимое занятие ^_^ Конечно, в китайском много неблагозвучных слов, но... наши молодые и не очень люди используют такие слова уже как междометия для связки слов, как ни прискорбно. Так что уже ничего такого ужасного ( Цитата
G.K. Опубликовано 2 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2010 В школьныые годы на уроках географии любил на карте Китая находить всякие смешные названия, и там их было не мало.))Незаменимо для игры в города. :) Цитата
Кровавый Фантомас Опубликовано 4 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2010 Кому и кобыла невеста. А смешные названия не только на карте Китая можно найти - вон хотя бы Большая Пысса в автономной республике Коми.Что до имён - то вот помню двух приятелей, Августа и Густава, так по вечерам невозможно было понять, кого из них зовут домой. Цитата
Zennin Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 6 марта, 2010 офигеете ребята, у них менталитет абсолютно другой, поговорите с людьми женатых на оновых для мя это дикость(например, мой приятель слушал как его жена и дочь считали СКОЛЬКО ДЕНЕГ ИМ ДОСТАНЕТСЯ В СЛУЧАЕ ЕГО ГИБЕЛИ) Цитата
Jouke Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 6 марта, 2010 (изменено) офигеете ребята, у них менталитет абсолютно другойэто, тащемта, не останавливает русских отаку желающих помечтать о том как они женятся на, допустим, людской проекции Конаты. но тут есть небольшое но - чистокровные японки в большинстве своем страшные, а значит слово няшка навсегда выйдет у вас из употребления. сложности по-любому возникнут, если мы дадим себе честный ответ на вопрос - чего хочет русский человек и чего хочет японец? русский хочет нихрена не делать и чтобы все было, а японцы возводят в культ труд. две противоположности. и это только одна несостыковка менталитета, только один пример из многих.помечтать конечно интересно, но поверьте - жить в японии и/или жениться на японке - это не то что вам нужно. это очень сложно. Изменено 6 марта, 2010 пользователем Jouke (смотреть историю редактирования) Цитата
Эльти Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 6 марта, 2010 офигеете ребята, у них менталитет абсолютно другой, поговорите с людьми женатых на оновых для мя это дикость(например, мой приятель слушал как его жена и дочь считали СКОЛЬКО ДЕНЕГ ИМ ДОСТАНЕТСЯ В СЛУЧАЕ ЕГО ГИБЕЛИ) У нас такое сплошь и рядом. Только мы предпочитаем сразу действовать, а потом считать. Деньги или года, в зависимости от успешности мероприятия. Цитата
Zennin Опубликовано 14 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 14 марта, 2010 Нет,ну а вы прикинте действие происходит при вас) откуда он знает))У мя другана-друг(вот такие вот канарейки) встречается с японкой, тот хоть и рад, но мля вешается, на англицком тока :o...за неделю до 10 к уходит на всякую ерунду....)) Цитата
нет_имени Опубликовано 14 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 14 марта, 2010 Ну если бы я была мужчиной, то маловероятно, скорее всего нашла бы себе девушку той же расы что и я. Не подумайте, я не расистка, просто красивых японок столько же сколько белых тигров. Если бы я была парнем, то скорее всего была бы где-то 180- 190 см. не хотелось бы что-бы люди думали ,что рядом моя дочь, да и это не главное, слишком разные культуры, ценности, принципы, много проблем. Хотя лиш бы любовь была, тогда все приложится. Цитата
Mаru Опубликовано 14 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 14 марта, 2010 Не подумайте, я не расисткаА я уж начал было думать.просто красивых японок столько же сколько белых тигровВсё же больше. Цитата
G.K. Опубликовано 14 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 14 марта, 2010 (изменено) офигеете ребята, у них менталитет абсолютно другой, поговорите с людьми женатых на оновых для мя это дикость(например, мой приятель слушал как его жена и дочь считали СКОЛЬКО ДЕНЕГ ИМ ДОСТАНЕТСЯ В СЛУЧАЕ ЕГО ГИБЕЛИ)Думаю, разница заключается только в том, что у них считают вслух, а у нас про себя, в уме. :) Потому что русские женщины умнее, и считать умеют лучше) Изменено 14 марта, 2010 пользователем G.K. (смотреть историю редактирования) Цитата
нет_имени Опубликовано 14 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 14 марта, 2010 Всё же больше.ну это я образно, больше потому что в основном обитают в интернете, чего греха таить, некоторые (не все) изрядно отретушированы ибо модели. Хотя понятие красоты слишком растяжимо, кому то нравятся ноги колесом. Но все равно, жена- японка меня бы не устроила. Цитата
Кровавый Фантомас Опубликовано 14 марта, 2010 Жалоба Опубликовано 14 марта, 2010 это, тащемта, не останавливает русских отаку желающих помечтать о том как они женятся на, допустим, людской проекции Конаты. но тут есть небольшое но - чистокровные японки в большинстве своем страшные, а значит слово няшка навсегда выйдет у вас из употребления. сложности по-любому возникнутНам с такими страшенными тётками доводилось иметь дело, да ещё характер у каждой не приведи Господь, что какими-то там японками нас не застращаешь. Тем более японки, как мне приходилось слышать, относительно смирные и тихие, так что всё лучше, чем битьё посуды в 12 ночи и швыряние пальто с балкона вдогонку... П.С. Кому и кобыла невеста. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.