Перейти к содержанию
АнимеФорум

Ну как?  

45 проголосовавших

  1. 1. Ну как?

    • Отлично!
      11
    • Хорошо!
      21
    • Для начала... неплохо!
      9
    • Так себе!
      0
    • Плохо!
      0
    • Ужасно!
      0
    • Гори в аду!
      4


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 497
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано

Хм... Хм...... Как бы сказать... Петь люблю, но для себя, подальше ото всех. Не думаю что мой голос подходит для записей. Слишком бассистый и грубоватый.

 

 

 

Вот еще переводы:

 

Первый эндинг GUNDAM Seed Destiny(без музыки жутко смотрится:

 

Что же с нами произошло,

Встретиться не можем мы,

Но не окончен наш разговор.

Тебя я хочу просто обнять,

Мечта, что я потерял в бою,

Не сдаваться - всегда говорила ты мне.

Мы все дальше друг от друга стоим,

Но чувствую, что рядом ты.

Даже печаль уходит прочь, когда я думаю,

Что рядом ты со мной.

Печаль сковала сердце мое...

Такова была моя мечта...

Верить хочу, что, еще хотя бы раз, буду я с тобой -

На берегу стоять!

 

Второй опенинг того же сериала(с музыкой лучше, но и здесь

более менее):

 

Растекается свет повсюду,

Пробуждая к жизни нас.

В месте, что знакомо всем -

Грех исчезает словно тень.

 

С любовью в сердце,

С бесстрашием в душе,

Я пойму, что чувствовал ты,

Когда расскрыл нам все, что творится у тебя в душе

Ничего не скрывая.

 

Свет ослепляет нам глаза,

Просыпаемся от долгого мы сна.

С того места, где все собрались,

Путь продолжим мы вперед.

Продолжим верить в мир.

Опубликовано

Хм... Надо еще что б пел хорошо. Интересно к какому жанру можно отнести эти тексты?..

 

сорри!!!

Жаль что не можешь, но ничего.

 

Молодец, гигантское дело, повторюсь!!!
Мне этот перевод то же понравился.

Не такое уж и гигантское если учесть, что я все-таки большей частью с инглиша перевожу. Но, спасибо! ^_^

Опубликовано
Так с инглиша переводить тяжело!

я вот раньше баловалась, а теперь перестала!

ибо, как собака, понимать понимаю, а передать

мысль могу только на языке оригинала!

Ну с японского еще тяжелее...

Я уже с просмотра первого аниме стал грешить переводами, некоторые даже не исправляю, память.

Смысл это да... В жертву рифмы и понятности приходится многое приносить.

Опубликовано

Пожертвовать можно, главное полностью от него не уйти, ибо, ИМХО, получается не перевод, а новая песня.

 

Вот тут написал только что, рифмы почти нет, смысл тоже может не сразу быть понятен, но мотив один месть и горечь в ожидании своей судьбы...

 

 

Боль застлала мне глаза,

Свет сияет вокруг меня,

В спину меч вонзила Ночь,

Не давая уйти прочь...

Хрип раздался из груди,

Кровь текла из спины,

Я Врага своего проклял,

Смертным стоном его сковал.

Разверзлась под убийцей твердь,

Провалился он в саму Смерть,

И крик раздался с глубины,

Возвещая свершившуюся месть...

Но не выжил и я сам,

Стон сорвался и затих,

Я не плакал, не рыдал,

Я лишь тихо умирал.

Опубликовано
В стихах что я пишу, рифму стараюсь не трогать. Они больше на прозу тянут, но я не против этого, а вот в переводах песен... Там порой я уже не могу додумать, поэтому искренне был бы рад если опубликованные переводы кто-нить критиковал и указывал свои варианты некоторых мест. В конце концов людям виднее.
Опубликовано

Да, нет не тянут твои стихи на прозу! не гони, типа!

хорошие стихи, главное мысль выражена!

 

ок, переводы буду смотреть на повод рифмы! )))

В конце концов людям виднее.

 

ты думаешь, виднее! не уверена я в этомь, но ладно!

Опубликовано

Вот небольшое и непомерно корявое стихотворение :P:

 

На старом кладбище,

В ночи,

Завыли волки...

Трепещи!

Вой слышен на сто верст округ,

И мертвый гул ответил вдруг,

Разверзлась твердь,

Дыхнула Смерть,

Поднялся зомби

И побрел.

Побрел он с кладбища долой,

Побрел он сея смерть домой,

Все шел и шел, не уставал,

И убивал, всех убивал...

Нет краше мук людей ему,

Не нужно песен для него,

Лишь жажда крови несет костяк,

Несет крушить и все ломать...

Опубликовано

Эээ, фильмов насмотрелся? про зомби? ))

ничего, только немного покосячил!)

 

 

На старом кладбище,

В ночи,

Завыли волки...

Трепещи!

начало хорошее!

 

не пытался сочинять в ритме, как под музыку?

Опубликовано
не пытался сочинять в ритме, как под музыку?

Пытался... Обычно первые три-четыре строчки так и выходят... Потом пока стараюсь более-менее закончить ритм теряется, что можно пронаблюдать на последнем стихе.

Эээ, фильмов насмотрелся? про зомби? ))

ничего, только немного покосячил!)

Признаюсь, я не переношу фильмы ужасов. А это просто написал... Про неупокоенного. Истинного неупокоенного, а не про жалкие голивудские поделки.

Опубликовано
Истинного неупокоенного, а не про жалкие голивудские поделки.

чтож похвально!!!

Потом пока стараюсь более-менее закончить ритм теряется

попытайся оставлять ритм все время, тогда легче будет!

песни вообще легче пишутся, чем стихи!

хотя я молчу...

*сама вечно косячу*

Опубликовано

Вот стих вроде без ритма, написан кста под впечатлением от твоего англицкого, надо будет поскорей твой перевести, больно хороший он у тя...

 

 

Уйди прочь, люблю тебя,

Разбил мечту ты навсегда.

Все то, что знали мы с тобой,

Оказалось лишь простой игрой.

Жить под небом не могу,

Лучше в землю я уйду.

Свободу ты хотел найти,

Сковав меня в пути.

Опубликовано
вечная тема!)))

Эх... Люблю я эту тему... А писать о ней не выходит. Все у меня в основном мрачные стихи выходят, а если и на вечную тему, то в основном о раставаньях да о не разделенностях... Почему так? Неужто и впрямь судьба на стихи влияет?

 

Спасибочки!!! *вся прямо застеснялась*

Стеснятся тут нечему, я со всем своим знанием языка инглицкого вряд ли бы смог на нем даже малюсенький стих сварганить, тем более толковый.

Опубликовано
Почему так? Неужто и впрямь судьба на стихи влияет?

 

читал мои стихи? вот видишь влияет! я теперь только про раставания и предательства пишу!

да, и раньше, когда верила в вечную тему писала не очень весело! )))

 

 

я со всем своим знанием языка инглицкого вряд ли бы смог на нем даже малюсенький стих сварганить, тем более толковый.

просто я песни пою постоянно английские, потом сама их придумываю, а там и до стихов не долго!

а у тебя все впереди! я то по делу начала стихи ин инглиш писать! ))) очень надо было! )

Опубликовано
просто я песни пою постоянно английские, потом сама их придумываю, а там и до стихов не долго!

а у тебя все впереди! я то по делу начала стихи ин инглиш писать! ))) очень надо было! )

Ну я все больше как-то перевожу, на мне щас где-то 6 песен не переведенных весит... И еще 2 аниме-сериала не переведенных и собственный проект, который видать заброшу...

читал мои стихи? вот видишь влияет! я теперь только про раставания и предательства пишу!

да, и раньше, когда верила в вечную тему писала не очень весело! )))

Да, жизнь, жестокая вещь. Одна из немногих светлых вещей в нашем мире тоже приносит мучения...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация