Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
О том, чт онахоидтся в переговорах никто никогда не сообщает, дабы конкуренты не знали планов и чтобы избежать того, чтобы кто-то перекупил даныне вещи. ТАк что имейте терпение и когда придет время все узнаете
  • Ответов 150
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Опубликовано (изменено)
Люди. Вы где Тристию купили. Нигде не могу найти

795167[/snapback]

 

 

Я только сегодня (упс, уже вчера) купил на Горбушке 2-й этаж, зал G место G2-141.

 

Релизом очень доволен. На несколько уровней выше, чем у MC.

 

Надеюсь, что XL Media продолжит работать на этом уровне и на повышение.

Изменено пользователем Urashima (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
либо хотя бы не станете мешать делу продвижения качественных релизов аниме в России.

Пожалуй соглашусь токо с етой точкой зрения. Так как пираты есть, были и будут... а на качество ето не влияет, если токо криволапый дядька какой-нить, тода стоит настучать ему по голове... а вообще если просто хотите качественные литые диски с насыщеным содержанием, то тода конечно покупайте лицензию! я токо за! каждый человек сам решает на что ему тратить деньги, и скоко из них тратить на аниме... так что бояться приратства не нуно (я чего нас бояться гыыы...)

Если вы дело своё знаете то я токо рад за вас... а вот качество дуюляжа все-равно нуно неумолимо ПОВЫШАТЬ!, если сделаете там скажем уровень Мононоке Химе или Спиритов, то цены вам не будет, так как в данном случае я бы даже предпочел бы многолосник от МС или хороший войсовер...

Вы просто задумацтесь за что людям нравится аниме, уж точно тут не сборище людей впавших в детство и тащущихся по мультикам, утеряно самое главное ЧУВСТВО! ИМХО и удачи вам в ваших начинаниях...

Опубликовано
Вы просто задумацтесь за что людям нравится аниме, уж точно тут не сборище людей впавших в детство и тащущихся по мультикам, утеряно самое главное ЧУВСТВО! ИМХО и удачи вам в ваших начинаниях...

795249[/snapback]

Я полагаю, для людей, занимающихся таким делом, ваши советы уже давно неактуальны. Это как человеку, имеющему разряд по шахматам, объяснять, что такое "рокировка". Раз до этого этапа дожили, то и представление (читай: "бизнес-модель") имеют.

Опубликовано
Я полагаю, для людей, занимающихся таким делом, ваши советы уже давно неактуальны. Это как человеку, имеющему разряд по шахматам, объяснять, что такое "рокировка". Раз до этого этапа дожили, то и представление (читай: "бизнес-модель") имеют.

Я понимаю... а вдруг рассудок проясню, чем плохо =)

Опубликовано (изменено)
Если не секрет, корыстные японские издатели дали какие-нибудь допы к релизу "Hoshi no Koe"?
Да, все дополнения, которые можно встретить на японском и/или американском изданиях, лицензированы. В том числе Kanojo to Kanojo no Neko.

 

Упреждая возможный вопрос: все дополнения (включая интервью) будут с русским переводом.

Изменено пользователем artol (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

Купил сегодня Тристию. Найти место на Горбушке не так уж и просто, ее продают вместе с кучей другой пиратской продукции... Только что посмотрел... Мда... По сравнению с МС небо и земля. Конечно сама ОВАшка далеко не самая лучшая, видимо покупали права на самое дешевое что было, чтобы свои силы попробовать :P Могу сказать, что фрагмент предосталенный на сайте далеко не самый удачный, в целом по сериалу озвучка значительно лучше.

 

Как злостный пират могу сказать, что как только в продаже появится Кими га надзому эйэн сразу уберу его из продажи и выложу ссылку на сайт XLM (Тристии у меня нет). Ну и конечно сам буду стараться покупать лицензионные диски от XLM и рекомендовть друзьям :P.

 

Есть только несколько вопросов к XL Media:

 

1. Почему так странно перевели имена авторов аниме? Какаето непонятная смесь системы поливанова и неясно чего... Было бы неплохо если бы все имена переводились точно по системе. Также странно, что в опенинге все английсике названия транслитерируются, а эндинге нет. А вообще неплохо бы и шрифт использовать не стандартый... Comic Sans MS уже настолько приелся... Ну и нехорошо скрывать имена людей, которые делали русскую озвучку :)

 

2. Также неплохо чтобы в качестве бонусов прилагался оригинальный опенинг и эндинг (с японскими титрами), а не только их вариант совсем без титров. Ну и перевод песен бы не помешал :)

 

3. Скажите в "Беспоконых сердцах" будут присутвовать в озвучке и/или субтитрах именные суфиксы (-сан, -кун и т.п.)? В Тристии, как в фентези они действительно не нужны, но вот в таких сериалах, где действие происходит в Японии суфиксы слишком много значат чтобы их опускать или менять на русские аналоги (для всех суфиксов их не подбереш). Лучше сделать описание в начале - какой что значит.

Изменено пользователем [7x]Tassadar (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Почему так странно перевели имена авторов аниме?
А можно пример? Вообще-то должно быть везде по Поливанову (если только не было явного неблагозвучия).

 

Comic Sans MS уже настолько приелся...
В Тристии FantomComics, по-моему. Он довольно точно соответствует стилю японских титров и при этом нормально читается. Comic Sans бы ОТК не пропустило ^_^

 

Также неплохо чтобы в качестве бонусов прилагался оригинальный опенинг и эндинг (с японскими титрами), а не только их вариант совсем без титров.
Это выбирается в третьем экране "установок".

 

Скажите в "Беспоконых сердцах" будут присутвовать в озвучке и/или субтитрах именные суфиксы (-сан, -кун и т.п.)?
Как в "Тристии" -- в дубляже суффиксов нет, в субтитрах -- есть. Про их значение, возможно, будем писать в буклете диска (еще не решено, нужно ли это). Изменено пользователем artol (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Упреждая возможный вопрос: все дополнения (включая интервью) будут с русским переводом.

ВОПРОС! Я надеюсь переводчик - это человек который реально знает японский, а не человек, переводящий вкруг да около, скажем там с неких предоставленых текстов аля сабы...?

Опубликовано
Как в "Тристии" -- в дубляже суффиксов нет, в субтитрах -- есть. Про их значение, возможно, будем писать в буклете диска (еще не решено, нужно ли это).

А вот это уже имеет непостредственное отношение к правильному восприятию произведения... почитать об этом моно много где, поэтому не вижу смысла публикации в буклете... дело вкуса и того же понимания... но увы только для людей ищущих во всем глубокий смысл, а не на любителей...

Я полагаю, для людей, занимающихся таким делом, ваши советы уже давно неактуальны. Это как человеку, имеющему разряд по шахматам, объяснять, что такое "рокировка". Раз до этого этапа дожили, то и представление (читай: "бизнес-модель") имеют.

Вот я об этом и говорю... Что в проекте далеко не все люди отаку, а скорее ето просто БИЗНЕС и не более! в этом отношении даже некоторые пираты прятнее, так как там есть просто напросто дущевный подход и делают это фаны для фанов!

Опубликовано
А можно пример? Вообще-то должно быть везде по Поливанову (если только не было явного неблагозвучия).

Ну например.

 

Планирования производства: ... Иппей Тани... Надо бы Иппэй Тани.

 

"э" я смотрю вы невзлюбили раз везтде у вас "е", а по стандарту надо э. По-моему допустимо "е" писать в именах персонажей в субитрах, но имена создателей в титрах опенинга менять так...

 

Ну ладно, а вот:

 

Оператор: Такеси Кузувама... Надо Такэси Кудзувама

Режиссер: Хитой Мацуи... Надо Хитой Мацуй (хотя тут спорно, в оригинале имя написано хираганой, как пишется иероглифами точно неясно... Но если тралитерировать с хираганы должно быть с "й" на конце)

 

Это все из опенинга. Кстати в оригинале шрифт значительно меньше, русский много лишнего закрывает.

 

В Тристии FantomComics, по-моему. Он довольно точно соответствует стилю японских титров и при этом нормально читается. Comic Sans бы ОТК не пропустило :)

Как он похож на обычный Comic Sans, просту ужас...

 

Это выбирается в третьем экране "установок".

Проглядел... Спасибо. Как вы это все-таки необычно сделали :)

 

Как в "Тристии" -- в дубляже суффиксов нет, в субтитрах -- есть. Про их значение, возможно, будем писать в буклете диска (еще не решено, нужно ли это).

797045[/snapback]

Интересно бы звучали суффиксы в озвучке :)

Опубликовано

Вопрос - посмотрела на выложенные где-то тут, в теме, фотографии DVD Тристии, мне всё в принципе нравится, кроме оформления самого диска. Очень хотелось бы печать покрасивее, с картинками, а не просто надпись.

Как будут выглядеть остальные релизы? Особенно интересует Лейн - там так много красивейшего арта.

Опубликовано
Очень хотелось бы печать покрасивее, с картинками, а не просто надпись.

797281[/snapback]

 

 

Не совсем поянтен это ткомментарий. Где на Тристии только надписи без картинок? НА ней очень много арта в том числе внутренняя сторона обложки и буклет внутри.

Опубликовано (изменено)

ALeXX,

кроме оформления самого диска

Носителя. Болванки. Насколько я смогла рассмотреть на фотографии, там на белом фоне название двумя цветами и какой-то текст, видимо, воззвания к копирайтам, и всё. Остальное (то есть коробочка, обложка и буклет), как я уже написала, мне вполне нравится.

Изменено пользователем Byakko (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

[7x]Tassadar,

Оператор: Такеси Кузувама... Надо Такэси Кудзувама

Режиссер: Хитой Мацуи... Надо Хитой Мацуй

Критика принята. Спасибо!

 

Byakko,

мне всё в принципе нравится, кроме оформления самого диска. Очень хотелось бы печать покрасивее, с картинками, а не просто надпись.
Вообще-то на диске -- полноцветная накатка (волны и цветной логотип). На фотографиях этого не разглядеть из-за глянцевого покрытия. От "портретной" печати на диске "Тристии" мы отказались, поскольку сомневались в возможностях завода-изготовителя. Изменено пользователем artol (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

2artol

главное не теряйте контакт с покупателями и прислушивайтесь к критике.

Наверное это самое главное...

 

ПС А манга Лэйн есть? Может выпускать Сакуре мангу кокраз по аниме которое выпускает XL? :rolleyes:) ИМХО тогда будет легче получить права.

Опубликовано
ПС А манга Лэйн есть? Может выпускать Сакуре мангу кокраз по аниме которое выпускает XL? ) ИМХО тогда будет легче получить права.

804491[/snapback]

Манги нет. Есть короткий сингл, который в артбуке был опубликован. Ваш покорный слуга перевёл его на заре своей сканлейтерской деятельности. Там всего 18 стр.

Покупать права легче не будет. Компани-то разные...

Опубликовано (изменено)

Я намекаю на сотруднечесвто :))

Само сабой иначе легче не станет.

 

MODERATORIAL:

Обсуждение достоинств и недеостатков системы Поливанова немного набило оскомину. Давайте не здесь это обсуждать, ладно? А в качестве условий по умолчанию примем то, что это в настоящий момент (и уже очень давно) академический тренд. Все японисты пользуются ей и именно ей. Полагаю, это достаточный аргумент в её пользу, с точки зрения не-лингвиста.

Изменено пользователем Eruialath (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация