Red Priest Rezo Опубликовано 14 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 14 декабря, 2005 что-то не понмаю, что тут кошмарного? Я лично не вижу, что хорошого в этих миниатюрных томиках... С компа и то читать приятней выходит.Всё-таки на рисунки Садамото приятней смотреть, когда у них размер нормальный, а не со спичечный коробок...
Tenka Опубликовано 14 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 14 декабря, 2005 А обложка мягкая или твёрдая? И будут ли цветные страницы?
serkl Опубликовано 14 декабря, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 14 декабря, 2005 sage Манга Евы? Любопытно... Когда говорите 1 том выйдет?В ближайшее время. TenkaА обложка мягкая или твёрдая? И будут ли цветные страницы?Мягкая... твёрдая не оправдано поднимет цену.Цветные страницы будут.
Byakko Опубликовано 14 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 14 декабря, 2005 Тушим свет, приехали. Мне мангапроект не сват, не брат, однако при этом уважаю его и ценю, но и молиться на него не собираюсь, я лишь написал как оно мне видится (о чём я чётко дал понять написав "вроде").И, кстати, в предыдущем моём посте я всё разъяснил и извинился за скоропостижный вывод (и про второй том тоже).Я имела в виду не то, что говорилось о сабже в этой теме, а то, что вы начали осуществлять свои наполеоновские планы завоевания рынка пиратской манги даже не удосужившись поинтересоваться судьбой проекта у людей, давно им занимающихся. То, что вы извинились, безусловно, похвально, но, насколько я понимаю, это ничего не меняет. Формат тиражирования с небольшого B6 увеличен до большого A4, цена остаётся та же.Ничего себе. О.о А каким будет переплёт? Проклеенный, как обычно в манге, или прошитый степлером, что достаточно характерно для изданий такого формата (см. американские комиксы, например)?Вообще печатать отсканированную мангу (пусть даже с собственных, больших и хороших сканов) изначально непросто, ИМХО, качества оригинала от такого издания всё равно не добиться - скан есть скан. Решиться печатать сканы в формате, большем чем у оригинала - это смело, респект. =)
Teisuu Опубликовано 14 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 14 декабря, 2005 Тот 9-ый том, что лежит на сайте является тотально переработанным мной переводом с японского, сделанного Teisuu.695489[/snapback](*удивлён*) Зачем мучался-то тогда, "тотально перерабатывая"? Есть английские скрипты... Занятно - сканы для девятого тома у вас, похоже, китайские, гонконгское издание... Обложка уж точно ^_^
Red Priest Rezo Опубликовано 15 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 15 декабря, 2005 (изменено) (*удивлён*) Зачем мучался-то тогда, "тотально перерабатывая"? Есть английские скрипты...Искал. Не нашёл. Минут 20 копался на сайте где они теоретически лежат, так и не понял, где они там. Да и не мучался я особо. Любопытный опыт, для разнообразия перевести на русский с русского.Занятно - сканы для девятого тома у вас, похоже, китайские, гонконгское издание... Обложка уж точно ^_^(*удивлён*) Бывает...Вообще печатать отсканированную мангу (пусть даже с собственных, больших и хороших сканов) изначально непросто, ИМХО, качества оригинала от такого издания всё равно не добиться - скан есть скан. Решиться печатать сканы в формате, большем чем у оригинала - это смело, респект. =)Ну я надеюсь, что раз Серкл принял такое решение, значит добился приемлемого качества при большом размере... Ну, поживём - увидим. Изменено 15 декабря, 2005 пользователем Red Priest Rezo (смотреть историю редактирования)
DantaliaN Опубликовано 15 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 15 декабря, 2005 Мдааа. С форматом удивили :) Интересно, все-таки, какой будет переплет при этом.Любопытно было бы посмотреть на это предварительно, но всеравно, это не изменет мое решение о заказе :):):) Виват FLCL за такие начинания :):):)
Red Priest Rezo Опубликовано 15 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 15 декабря, 2005 А каким будет переплёт? Проклеенный, как обычно в манге, или прошитый степлером, что достаточно характерно для изданий такого формата (см. американские комиксы, например)?Опять же не могу утверждать, но подозреваю, что проклеенный. Как делается с журналами. Американские-то комиксы мелкие, страниц по 20-40... А большие обьёмы прошивать неудобно, как я себе это представляю...Впрочем чем гадать, подождём что скажет Серкл :)
serkl Опубликовано 15 декабря, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 15 декабря, 2005 (изменено) Переплёт будет прошит, не как у американских комиксов, но тоже достаточно прочно. Любопытно было бы посмотреть на это предварительноПосле выхода из печати появятся фотографии :)оригинала от такого издания всё равно не добиться - скан есть скан. Решиться печатать сканы в формате, большем чем у оригинала - это смело, респект. =)696797[/snapback]Ну да, оригинала не добиться, но при некотором опыте сканлейта можно добиться качества не намного хуже (процентов так 80) оригинальных хоть для формата А3. Изменено 15 декабря, 2005 пользователем serkl (смотреть историю редактирования)
Alucard Опубликовано 16 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 16 декабря, 2005 Ух ты ж ёёёё. Манга А4... это шутка, да? яб купил, но А4!? А4 нафиг не надо... мне по крайне мере
serkl Опубликовано 16 декабря, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 16 декабря, 2005 Derden Да я бы не сказал, что так уж сильно увеличивается себестоимость.
Byakko Опубликовано 17 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 17 декабря, 2005 Ещё вопрос - в каких городах оно будет в свободной продаже? Печататься, я так понимаю, будет в Уфе?
Nabbe Опубликовано 17 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 17 декабря, 2005 Да я бы не сказал, что так уж сильно увеличивается себестоимость.700419[/snapback]Обычно, довольно чувствительно. Если, конечно, у вас нет близких друзей-началтства в какой-нибудь типографии. Да и то..
serkl Опубликовано 17 декабря, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 17 декабря, 2005 (изменено) Byakko Ещё вопрос - в каких городах оно будет в свободной продаже? Печататься, я так понимаю, будет в Уфе?Пока скорее ни в каких, только почтой. Если только в Уфе на туче можно будет найти. Печататься в Уфе. NabbeОбычно, довольно чувствительно. Если, конечно, у вас нет близких друзей-началтства в какой-нибудь типографии. Да и то..Да, ты прав, каюсь, нормально возрастает. Изменено 17 декабря, 2005 пользователем serkl (смотреть историю редактирования)
Tenka Опубликовано 17 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 17 декабря, 2005 Уже выложили переводы. Можете сравнить. Перевод Living Flcl. Перевод МП.
Maximus Опубликовано 18 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2005 Хмм... Сравнил переводы. Вобщем-то они сами по себе равноценны, если не считать некоторых грамматических ошибок на мангапроджекте. Но радует, что на МП качественно обработаны все звуки.
Red Priest Rezo Опубликовано 18 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2005 Кому как. Меня это совершенно не радует. Сделано, конечно, хорошо, но я всё равно категорически против перерисовки. Глосарии рулят.
Eruialath Опубликовано 18 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2005 сли не считать некоторых грамматических ошибок на мангапроджекте.705113[/snapback]Можете привести пример? Сделано, конечно, хорошо, но я всё равно категорически против перерисовки. Глосарии рулят.705125[/snapback]Разумеется. Их же делать - раз плюнуть.
Red Priest Rezo Опубликовано 18 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2005 (изменено) Разумеется. Их же делать - раз плюнуть.Какие мы ехидные...Нет, представте себе, причина не в этом. Мне-то без разницы, я эдитингом всё равно не занимаюсь.Просто я считаю, что звуки в манге являются скорее частью картинки, чем несут какую-то смысловую нагрузку. И как бы красиво их не перерисовывали, всё равно будет не то.Так что лично для меня в мангапрожектовской версии перерисованные звуки - главный недостаток.Недаром Collector's Edition Евы в америке был выпущен с неперерисованными звуками.Перерисовка звуков необходима проектам типа Ранмы, направленным не столько на анимешников, сколько для простых масс. В таких случаях это необходимое зло. Изменено 18 декабря, 2005 пользователем Red Priest Rezo (смотреть историю редактирования)
serkl Опубликовано 18 декабря, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2005 Вообще, имхо, перерисовка звуков чисто опциональная фича. Я вот, для примера, первые два тома ранмы прочитал вообще не замечая звуков (классика, не классика, а всё равно вещь супер). И лишь потом, когда почитал на форуме, что они перерисованы обратил на это внимание.В общем, баловство всё это.
Bastet Опубликовано 18 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2005 serkl, как рядового потребителя, меня безусловно радует почин издать всю Еву и Берсерка (за него, кстати, отдельное спасибо - любимая манга). Хотя и странно будет видеть несколько дублей на полке.Но какова вероятность, что дело заглохнет, и я (не одна я) останусь в двумя первыми томами Евы, пусть и разных форматов?
serkl Опубликовано 18 декабря, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2005 Блин, даже отвечать как-то не хочеться. Ещё бы спросили "Ну так через сколько дней ждать что всё это заглохнет?"100% что не заглохнет! Такой ответ устроит? В жопу законы рынка, будут изданы все девять томов евы даже при нулевой продаже. Берсерка тоже не обделим вниманием.
Bastet Опубликовано 18 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2005 serkl, хм... не вижу ничего обидного в вопросе - интересуюсь, имхо, вполне законно. Хотя дело личностное )100% гарантия? Надеюсь. Только если вдруг - можно будет вам это вспомнить? Хотя теперь трудно не согласиться с Derden.
Eruialath Опубликовано 19 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 19 декабря, 2005 Недаром Collector's Edition Евы в америке был выпущен с неперерисованными звуками.705934[/snapback]Одно дело заглядывать в конец брошюры, чтобы значение звука посмотреть, другое - в конец тома. Вы имеете представление, сколько всего звуков в томе? Одно "полное прочтение" физически убьёт клеевой переплёт (если глоссарий, конечно, не заучивать предварительно). Просто я считаю, что звуки в манге являются скорее частью картинки, чем несут какую-то смысловую нагрузку. И как бы красиво их не перерисовывали, всё равно будет не то.705934[/snapback]Должно быть, вы очень удивитесь, если узнаете, что некоторые "звуки"несложно найти в японском словаре. В японском языке предикативов вообще значительно больше, чем в русском. Хотя, если вы с английского переводите, вы этой разницы не уловите. Тем не менее, интересно будет взглянуть на ваш глоссарий. Он тоже с английского будет переведён?
Red Priest Rezo Опубликовано 19 декабря, 2005 Жалоба Опубликовано 19 декабря, 2005 (изменено) Одно дело заглядывать в конец брошюры, чтобы значение звука посмотреть, другое - в конец тома. Вы имеете представление, сколько всего звуков в томе?"Должно быть, вы очень удивитесь, если узнаете," что в Америке Коллекционную Еву и томами выпустили. И ничего, тоже с Глоссарием.Должно быть, вы очень удивитесь, если узнаете, что некоторые "звуки"несложно найти в японском словаре. В японском языке предикативов вообще значительно больше, чем в русском. К чему это было сказано? Я в курсе. И это - ещё одна пречина их не перерисовывать. Тем не менее, интересно будет взглянуть на ваш глоссарий. Он тоже с английского будет переведён?Глоссарий делал Серкл.100% гарантия? Надеюсь. Только если вдруг - можно будет вам это вспомнить?Хотя теперь трудно не согласиться с Derden.Вы, видимо, не заметили сарказма в его тоне, нэ?Вопрос-то действительно странный. Если проект будет окупаться, то он не заглохнет. Если будет приносить прибыль - тем более. На мой взгляд всё достаточно очевидно. А какова вероятность что все дружно "скажут нет беспредельщикам из Living FLCL" и пойдут затариваться дополнительными копиями издания Мангапрожекта я, честно говоря, не знаю. Надеюсь что нулевая. Изменено 19 декабря, 2005 пользователем Red Priest Rezo (смотреть историю редактирования)
Рекомендуемые сообщения