Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Про японский за три месяца. Вполне хорошая книжка. Главное - не напрягает иероглифами. Читается и понимается легко. А то, открываешь что-нибудь серьезное и закрываешь сразу - в сон клонит.

 

Да, читать я не научился, а вот на слух и на письме, если кирилицей или латиницей записанно - некоторые фразы переведу (наверно, эффект был бы большим, еслиб учил, а не просто читал)). По-моему отличная книжка для тех, кому не нужны скучные фундаментальные знания, а просто интересно. То есть для начинающих.

Опубликовано (изменено)
Про японский за три месяца. Вполне хорошая книжка. Главное - не напрягает иероглифами. Читается и понимается легко.
В таком случае, по прошествии заявленных трёх месяцев, пожалуйста, дайте оценку своим языковым навыкам, приобретённым с помощью этой книги. Если результат будет на высоком уровне, то, в самом деле, почему бы и нет...
А то, открываешь что-нибудь серьезное и закрываешь сразу - в сон клонит.
IMHO, это отличный фильтр. Кстати, с какими книгами сравниваете? Изменено пользователем XapoH (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
В таком случае, по прошествии заявленных трёх месяцев, пожалуйста, дайте оценку своим языковым навыкам

Прочитал книжку недели за три. Оценку? Дал:

Да, читать я не научился, а вот на слух и на письме, если кирилицей или латиницей записанно - некоторые фразы переведу (наверно, эффект был бы большим, если б учил, а не просто читал))

Добавлю, простые синтаксические формы усвоил нормально - порядок слов, ва, га, то, но и тд. Самих слов знаю не много - не учил.

 

Кстати, с какими книгами сравниваете?

До этого открывал Начаеву, с самого начала не понравилось обилием непонятных закорючек и терминов, для меня совершенно бесполезных.

 

Не кидайте помидорами, все это с позиции интересующегося любителя, никак не ставившего перед собой задачу овладеть языком в совершенстве. Может, чтение этой книги - трата времени, но что такое японский язык предствление она дает. А на сколько полны будут знания это, имхо, не столько от книги зависит, сколько от ученика...

Опубликовано
Всё-таки, методическая оплошность в той книжке есть, как мне кажется. Записи латиницей и, тем более, кириллицей - чисто технические способы, не имеющие прямого отношения к японскому языку. Сотню-полторы знаков каны всяко можно разучить. По ходу дела занимающийся к ней быстро бы приноровился. Рано или поздно учить её всё равно придётся, и лучше это сделать сразу. Тогда не возникнет соблазна возвращаться к более понятным знакам - буквам. Плюс, уже и за кандзи будет не страшно браться. Вот как сделано в одной из моих книг: сначала даётся киридзи, а страниц через 30 эта запись плавно начинает вытесняться каной, потихоньку вводятся наиболее употребительные иероглифы. Есть там и свои недостатки, но "знаковый баланс" соблюдён замечательно. Языковые конструкции в "Японском за 3 месяца" хороши, респект. Кстати, осмелюсь порекомендовать: http://www.timwerx.net/language/index.htm - замечательные разделы по формам слов и сочетаний.
Опубликовано

Хм. Учу таким способом:

 

1) купил дорогущий МГУшный учебник (сейчас автора не скажу), где куча упражнений на отработку каны.

 

2) накупил справочников и разговорников, где легко можно найти расхожие выражения.

 

Учусь так: делаю упражнение на ромадзы (киридзи), потом просто на хирагане, потом просто на катакане, потом еще раз с канзды. На одно упражнение тратится в 3 раза больше времени, но зато эффект тоже больше.

Опубликовано

эффект в писанине и заключается. Одно упражнение повторенное три раза дает тройной эффект, так как правило, которое надо запомнить, закрепляется в памяти намертво или почти намертво.

 

+ всегда есть стойкая ассоциация между ромадзи, киридзи, канами и канзды. Можешь себе представить как этот иероглиф можно записать, как он произносится. Картина более целостная получается, легко можно воссоздать то, что уже знаешь.

 

А вот если просто запоминать иероглиф и его звучание без отработки написания каной, то очень легко запутаться.

Опубликовано (изменено)
Ну ты учитывай, что онные и кунные чтения бываею не в одном варианте, а в нескольких. Иль упражнения у тебя все их учитывают? о.О

 

Нет, но к этому надо стремится. Впрочем, можно учить японский как раз только по справочнику "японский за 3 месяца" по одному киридзи, этого для устного общения на бытовом уровне вполне хватит. А еще можно рассматривать Японию только как источник аниме. Большинство людей так и делают.

 

вот кстати как раз карточками я ничего и никогда не мог выучить, хотя некоторые люди их очень любят.

Изменено пользователем Лео (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Цитата

Ну ты учитывай, что онные и кунные чтения бываею не в одном варианте, а в нескольких. Иль упражнения у тебя все их учитывают? о.О

 

 

Нет, но к этому надо стремится. Впрочем, можно учить японский как раз только по справочнику "японский за 3 месяца" по одному киридзи, этого для устного общения на бытовом уровне вполне хватит. А еще можно рассматривать Японию только как источник аниме. Большинство людей так и делают.

 

вот кстати как раз карточками я ничего и никогда не мог выучить, хотя некоторые люди их очень любят.

888688[/snapback]

 

 

ммм.... Фишка в том, что Японский язык на данный момент динамично развивается. Сленг прочно входит в обиход среди японской молодежи.

Но это "палка о двух концах" - довольствуешься простой речью, но можешь быть неправильно понят(это минимальный вред) или, сам того не ведая, оскорбить человека.

 

А Японский за три месяца.... Это сродни "Похудей на 100 кг обжираясь... " Ей Богу, забавно.

 

Нее.... Хочешь изучать японский - изучай основательно. А переводчики со стажем скажут единогласно, вторя мудрейшему - "Я знаю, что ничего не знаю".

^_^

Опубликовано (изменено)
А Японский за три месяца.... Это сродни "Похудей на 100 кг обжираясь... " Ей Богу, забавно.

 

в книге честно сказано что она нужна только для того, чтобы выучить пару выражений в стиле "здравствуйте, меня зовут Модест".

 

ммм.... Фишка в том, что Японский язык на данный момент динамично развивается. Сленг прочно входит в обиход среди японской молодежи.

 

Ваше предложение тоже написано не на русском-литературном, но это совершенно не значит, что:

 

1) вы не знаете русского-литературного.

2) изучая русский как иностранный надо учить именно тот сленг, на котором говорит молодежь.

 

Нее.... Хочешь изучать японский - изучай основательно.

 

Ну ты учитывай, что онные и кунные чтения бываею не в одном варианте, а в нескольких. Иль упражнения у тебя все их учитывают? о.О

 

вы себе противоречите.

 

А переводчики со стажем скажут единогласно, вторя мудрейшему - "Я знаю, что ничего не знаю".

 

мудрейщий скажет "я знаю что ничего не знаю", но добавит "но хочу узнать больше".

Изменено пользователем Лео (смотреть историю редактирования)
  • 4 месяца спустя...
Опубликовано (изменено)

"Японский за 3 месяца" :lol:! Хотя, если учесть, что японский это небольшой патч на русский, то это возможно... если не учитывать, что из родных нам слов только "не", и то превратилось в "нэ" ещё в 19-м веке..

 

1,5 года - вот приличный срок обучения до 1-го слоя, а за 6 месяцев это надо покроптеть (пособий-то нормальных нет!).

 

Кстати про пособия... Помогите с суффиксами - дайте несколько слов (с переводом) с -ni, -wo и прочими (по 3-4 на суффикс). Или это на русском уже окончания?..

Изменено пользователем Genybr (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Я пользуюсь курсами Rosetta Stone Japanese (Level 1) Units 1-8 Japanese (Level 2) Units 9-19 отработка новых слов, чтение и произношение... ссылки есть... но не знаю можно ли здесь выкладывать... о этих курсах в теме почему то не упоминалось:D

 

И мне лично книга очень понравилась... Японский для души читаеться легко и кандзи запоминаються тоже легко-_-

  • 2 недели спустя...
Опубликовано

А я недавно наткнулась на ссылку с прикольной программкой: вводишь слово в ромадзи, она его автоматически преобразует в кану, а потом можно подобрать иероглифы и посмотреть в словаре перевод сочетаний (правда, словарь не русифицированный).

Japan Word Processor

(всё вместе весит около 17 Мб)

Опубликовано
(правда, словарь не русифицированный)

Есть очень хороший (супер-пупер даже) русский словарь иероглифов и их сочетаний - ЯРКСИ (3.6 метра).

Так же умеет делать поиск по ромадзи, тоесть допустим пишем neko, а он найдёт 猫.

А ещё умеет на японский переводить. Пишем кошка, получаем обратно 猫.

Опубликовано

Это ты к чему? :)

суру - "делать"... глагол китайского происхождения, вроде. Вместе это фигня - "делать что-то"... часто переводится одним словом, например, "бенкёусуру" - "учиться"... так что, можно сказать, что это всё вместе - составной глагол.

Ты это, наверняка и без меня знаешь... :)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация