Перейти к содержанию
АнимеФорум

3-4, 10-11 декабря - "Ветер с Востока - 3"


Рекомендуемые сообщения

Если бы ты предложил свой вариант, то это дело можно было бы оспорить...

687380[/snapback]

А какой вариант перевода предлагаете вы???

687386[/snapback]

Гым) Волхвов (Magi) звали Гаспар, Мельхиор и Бальтазар. Соответственно, Гаспар, а не Каспер.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 156
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

...Гаспар, а не Каспер

Мда.. с Каспером явно погорячились. Похожие косяки я наблюдал в "Тенчи"... но уже поздно их исправлять.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подвожу итоги последнего дня фестиваля(моё личное мнение):

"Shin Kimagure Orange Road" movie 2- рулит, такой позитив.. особенно после Лейн, Daliya и Akino Ai - отдельное спасибо, если честно, то это первые аниме-караокеры, которых я слышал, тем не менее впечатления просто потрясающие...

ОРГАНИЗАТОРАМ МОЙ SPECIAL RESPECT - всё было просто отлично, оригато... .... .....

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гым) Волхвов (Magi) звали Гаспар, Мельхиор и Бальтазар. Соответственно, Гаспар, а не Каспер.

Скажем так это ошибочное мнение, во-первых в сериале написанно CASPER. Во-вторых, Гаспар(Хотя правильней Гаспер) и Каспер происходят от персидского имени Жаспер(хранитель сокровищь), но более правильная транскрипция Каспер

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скажем так это ошибочное мнение, во-первых в сериале написанно CASPER. Во-вторых, Гаспар(Хотя правильней Гаспер) и Каспер происходят от персидского имени Жаспер(хранитель сокровищь), но более правильная транскрипция Каспер

690324[/snapback]

 

Мы тоже посчитали, что так будет правильнее. Хотя в переводе, который был взят за основу наших сабов, был как раз Гаспар, мы намеренно переправили его в Каспера по двум причинам:

1 - как я уже сказал, за эталон был принят старый РАнМовский перевод Евы, который есть у нас на кассетах. Это классика, и именно к такому переводу все привыкли.

2 - и главная причина - сохранение авторского замысла. Всё просто, если бы авторы хотели назвать компьютер Гаспаром (а также Гаспером или Жаспером), то в самом аниме имя компьютера написали бы катаканой. В таком случае, мы бы не поленились сделать транскрипцию с японского. Но поскольку авторы НАМЕРЕННО написали имя компьютера по-английски Casper, то и в переводе мы сочли должным оставить его Каспером. Поскольку авторский замысел, это главное. Думаю, с этим никто не будет спорить.

Изменено пользователем East-Wind (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не буду ни с кем спорить, но свою точку зрения обосную...

Скажем так это ошибочное мнение, во-первых в сериале написанно CASPER. Во-вторых, Гаспар(Хотя правильней Гаспер) и Каспер происходят от персидского имени Жаспер(хранитель сокровищь), но более правильная транскрипция Каспер

690324[/snapback]

Ну да, Casper. На англоязычный манер.

А "Гаспар", или "Каспар", если можно так выразиться, - официальный (общепринятый - как вам будет угодно) перевод имени одного из волхвов, явившихся Христу. Поищите в инете литературу на эту тему и убедитесь сами. "Каспер" же вызывает ассоциации исключительно с одноимённым мультиком. :D

 

"Рождество Христово чудесною звездою было возвещено и волхвам Мельхиору, Гаспару и Валтасару (которые потом стали христианами), и в лице этих восточных мудрецов, принесших в дар золото, ладан и смирну, весь языческий мир преклонил колена пред воплотившимся Сыном Божиим."

http://bogolub.narod.ru/calendar/january/7jan.htm

 

"У католиков центральным содержанием праздника Богоявления является церковное сказание о поклонении младенцу Иисусу языческих королей - магов Каспара, Мельхиора и Валтасара, пришедших с дарами в Вифлеем."

http://www.calend.ru/holidays/1-6/0/258/

 

Но поскольку авторы НАМЕРЕННО написали имя компьютера по-английски Casper, то и в переводе мы сочли должным оставить его Каспером. Поскольку авторский замысел, это главное. Думаю, с этим никто не будет спорить.

691981[/snapback]

Про замысел - я сомневаюсь. Просто "красиво звучит". Тем более, что даже сами имена волхвов взяты не из Библии (там вообще никаких "волхвов" нет - там "пастухи"), и даже не из Евангелия от Матфея. Просто от фонаря придумали. Но раз уж так повелось - Гаспар (Каспар) будет вернее.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация