Byakko Опубликовано 19 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2006 (изменено) Смотрим Тригана..Вэш вообще никого не убил...А Легато просто упал на пулю. =) Лично мне конец мувика не понравился - грустно это всё. Германия 1923 года - не лучшее место для жизни, через 10 лет НСДАП придёт к власти, а дальше - известно что. Так что я требую ОВАшек и [возвращения братьев на историческую родину.Вроде в сериале не было идиотских шуток.Основная дежурная шутка как сериала, так и манги - болезненное отношение Эдика к своему росту. =) Изменено 19 февраля, 2006 пользователем Byakko (смотреть историю редактирования) Цитата
OKCANITKA Опубликовано 19 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2006 Лично мне конец мувика не понравился - грустно это всёТочно! Вроде и не плохой конец, и не хэппи энд, а всё равно Эда жалко.. Цитата
zOOOOmer Опубликовано 19 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2006 Основная дежурная шутка как сериала, так и манги - болезненное отношение Эдика к своему росту. =)871786[/snapback]идиотские шутки не самая главная проблема сериала. проблема в том,что их вворачивали совершенно не к месту(нет,конечно не на 100%,попадались и хорошо подобранная сцена и шутка)но в большинстве смотрелось это крайне неубедительно и совершенно не к месту.хотя знаю некоторых людей,которым наоборот это нравилось :) Цитата
Darkness Inside Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 Я думаю это даже хорошо - неожиданность + данной анимации Цитата
zOOOOmer Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 Я думаю это даже хорошо - неожиданность + данной анимации872281[/snapback]ну я о том же.мне не нравиться,другим нравиться ;) Цитата
sparkling diamond Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 левые переводы не рулят. не было там никакой Лжи, гомункула зовут Lust, что переводится как Похоть. 871352[/snapback]Lust переводится ещё как Страсть. Мне почему-то такой вариант более симпатичен. Цитата
Darkness Inside Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 (изменено) Переводов много, английский вообще не дружит с русским, как все знают. Изменено 20 февраля, 2006 пользователем Darkness Inside (смотреть историю редактирования) Цитата
sparkling diamond Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 Переводов конечно много, но я бы перевёл как Страсть, если бы переводил. Вот не вяжется у меня эта героиня с похотью, ну никак не вяжется. Впрочем, я всё равно на английском смотрел, как хотел, так себе и переводил. :) Цитата
Reuss Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 Звучит лучше, но для определения "Грех" подходит лучше похоть, имхо.) Цитата
Raynor Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 Раз их имена - это смертные грехи, значит правильно будет похоть. Цитата
MnY Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 проблема в том,что их вворачивали совершенно не к месту(нет,конечно не на 100%,попадались и хорошо подобранная сцена и шутка)но в большинстве смотрелось это крайне неубедительно и совершенно не к месту.871831[/snapback]А по-моему, все как раз к месту. Эти шутки не разбавляют серьезных ситуаций, они просто делают их менее пафосными и более жизненными. В жизни часто грустное и смешное идут рядом. И поэтому от некоторых сцен воздействие гораздо сильнее получается. Цитата
zOOOOmer Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 А по-моему, все как раз к месту. Эти шутки не разбавляют серьезных ситуаций, они просто делают их менее пафосными и более жизненными. В жизни часто грустное и смешное идут рядом. И поэтому от некоторых сцен воздействие гораздо сильнее получается.873242[/snapback]ага...щас навскидку конечно трудно припомнить все сцены(тв смотрел порядка года назад).но запомнилась(смутно конечно,но лучше чем остальные) сцена,когда Ал дерется с доспехами,с вселенной в них душой серийного убийцы(которого еще казнили в первых сериях).и был там диалог,опять же уже очень смутно о чем,но помню что диалог был довольно серьезен по содержанию и тут....блин,руками голыми задушил бы сценариста.совершенно идиотская шутка....и таких сцен не одна штука.и не две....вот это мне как раз и не понравилось ;) Lust переводится ещё как Страсть. Мне почему-то такой вариант более симпатичен. я бы вообще не переводил,Ласт так Ласт.мы же не переводим фамилли Gray или Black.так себе и представляю книжку на полке - Оскар Уайльд "Портрет Дориана Серого" :DD.ИМХО не надо было вообще нашим фансабберам называть гомункулусов названиями грехов.в русском звучит уж больно коряво.лучше бы примчание сделали,кто как в действительности переводится и все. :( Цитата
OKCANITKA Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 не надо было вообще нашим фансабберам называть гомункулусов названиями греховЕсли есть игра слов или названий, то лучше их переводить. Если бы её звали просто Ласт, мне бы это ничего не сказало, а так поинтереснее будет... Между прочем, Full metal тоже все по-разному переводят, то полномелаллическим обзовут, то цельнометаллическим, то стальным..Но это всяко лучше, чем называть его "Алхимик Фулметал"Если смысл авторской задумки теряется из-за перевода, то это минус ИМХО Цитата
zOOOOmer Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 Если есть игра слов или названий, то лучше их переводить. Если бы её звали просто Ласт, мне бы это ничего не сказало, а так поинтереснее будет... Между прочем, Full metal тоже все по-разному переводят, то полномелаллическим обзовут, то цельнометаллическим, то стальным..Но это всяко лучше, чем называть его "Алхимик Фулметал"Если смысл авторской задумки теряется из-за перевода, то это минус ИМХО873360[/snapback]одно дело сделать прозвище Эдуарду Элрику "ЦельноМеталлический".а другое дело дать имя Зависть.а об игре слов можно было бы и упомянуть как это часто делают в фансабах.так называемыми примечаниями. :) Цитата
OKCANITKA Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 так называемыми примечаниямиНа пиратских дисках с русской озвучкой так называемые примечания зачастую отсутствуют... Цитата
zOOOOmer Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 На пиратских дисках с русской озвучкой так называемые примечания зачастую отсутствуют...873388[/snapback]ты покупаешь пиратские двд с аниме? оО зачем? Цитата
SupaSonic Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 По-моему имена гомункулусов лучше оставить как есть. С другой стороны, Фуллметал Алхимик - звучит просто смехотворно. А, кстати, пришла в голову мысль - в японском варианте Ласт, Глаттони и т.д. - перевода на японский нет. А вот фуллметала (на английском) там нет. Очевидно и в русском переводе надо бы так делать. Цитата
Мелатерайн Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 Ребят, подскажите, пожалуйста, что эта за песенка на русском в начальных сериях? Почему именно русский? Есть такая инфа? Возможно, это уже обсуждалось, но у меня нет сил просматривать 41 страницу :rolleyes:, да и мульт я только начала смотреть - спойлеров еще начитаюсь. :) Цитата
masa Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 ну русский, захотелось так режиссеру.. бывает же иногда английский, французкий, немецкий, чем мы хуже?) Цитата
Raynor Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 Не надо так волноваться, Мелатерайн. Если нужны слова, то я их видел в Reflections в виде встроенных субтитров, может где и отдельно можно найти. Саму песню можно в OST поискать. А вообще masa прав - тут нет никакой подоплеки. В сериале Ghost in the Shell, например, тоже звучит русская песня. Цитата
zOOOOmer Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 По-моему имена гомункулусов лучше оставить как есть. С другой стороны, Фуллметал Алхимик - звучит просто смехотворно. А, кстати, пришла в голову мысль - в японском варианте Ласт, Глаттони и т.д. - перевода на японский нет. А вот фуллметала (на английском) там нет. Очевидно и в русском переводе надо бы так делать.873454[/snapback]ну можно обозвать Эда "Хагарено Ренкиджицу"(ну или чето вроде того).без разницы.меня просто коробит,когда человека называют каким то существительным,совершенно неимеющим отношения к именам. это как с коммунистами(при всем моем уважении к ним),они все таки переборщили.девочка по имени Даздраперма(Да здравствует первое мая) для меня = гомункулусу с именем взятым из перечисления смертных грехов :lol: Цитата
Trisha Опубликовано 20 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2006 Если нужны слова, то я их видел в Reflections в виде встроенных субтитров, может где и отдельно можно найти.Если надо могу вывесиь, мое их наизусть дааавно знает)Саму песню можно в OST поискатьОСТ первый трек 32 Песня называется братья.человека называют каким то существительным,совершенно неимеющим отношения к именам. Ну а тут вообще удивляться нечего. В анимахах вообще часто имя что-нибудь да значит) Цитата
zOOOOmer Опубликовано 21 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2006 Ну а тут вообще удивляться нечего. В анимахах вообще часто имя что-нибудь да значит)874562[/snapback]бугога :)ты читаешь между строк))я говорю не о значении имен,а о том,что не следовало давать живому существу имя смертного греха. и вообще наш теперешний разговор напоминает мне полемику Шарика и Матроскина о том,как назвать теленка.если следовать вашим рассуждениям теленка так и можно было назвать "Чайник".имеет же значения?так в чем же проблема? :) ЗЫ можно еще сковородкой)) Цитата
High Priest Опубликовано 21 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2006 химы - вери тру....отличная вещь ^__^вот только конец меня немного забесил х_Х (аниме ;)) я уж думал, братки вместе будут....и на те...) абломс B) хотя...) зато интригующе)) а ещё меня оч порадовали 13 и 37 серии....ржал как над КВНом))) ;) Цитата
sparkling diamond Опубликовано 21 февраля, 2006 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2006 вот только конец меня немного забесил х_Х (аниме happy.gif) я уж думал, братки вместе будут....и на те...)876449[/snapback]Ну, гхм, посмотрите мувик... Авось чего новое узнаете. ;) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.