Stellio Опубликовано 26 сентября, 2005 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2005 Lottie, это копировщик а не редактор. Цитата
Lottie Опубликовано 26 сентября, 2005 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2005 Stellio Видимо, ты не совсем верно представляешь себе, что есть "ремастеринг".Ну да ладно...:DVD Shrink (для сообразительных)DVD LAB ProDVD ReauthorDVDReMake ProDVDFab Цитата
Аюри Опубликовано 27 сентября, 2005 Жалоба Опубликовано 27 сентября, 2005 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРЕВРАЩЕНИЮ ВИДЕОФАЙЛОВ И СУБТИТРОВ различных форматовв DVD-video диск с возможностью проигрывания на любом бытовом DVD-плеере От автора.Нижеописанный способ хорош тем, что включает в себя использование ровно 2-х (двух!) программ и не требует предварительного перекодирования туда-сюда, что значительно экономит время, особенно если вы являетесь владельцем не самого мощного компьютера. Не говоря уже о том случае, если вы вперве пишете DVD-видео. Еще одно преимущество этого способа - такие DVD-видео диски проигрываются большинством бытовых видеоплееров, в том числе без поддержки MPEG4.Использованные автором программы поддерживают не какой-то один формат, но, т.к. перед автором стояла задача работы именно с файлами *.avi и *.srt , речь в инструкции идет именно о них. Впрочем, на основе описываемых действий отнюдь не сложно догадаться, как работать с другими поддерживаемыми нижеуказанными программами форматами.Также автор не ставит своей целью рассмотреть все тонкости и возможности создания DVD-video диска с помощью указанных программ, а посему часто оставляет без внимания некоторые вещи, являющиеся очевидными для любого мало-мальски сведущего в компьютерных программах человека. Иными словами, захотите большего - сами разберетесь. Или обращайтесь к автору за разъяснениями. I. Программы, которые нам понадобятся. Примечание 1: ссылок не даю, ибо любая ссылка через некоторое время оказывается неактуальной - пользуйтесь поисковыми системами.а) Subtitle Workshop - для редактирования и подгонки субтитров;б) Ulead DVD Workshop - для совмещения видео и субтитров, создания меню и записи на диск. II. Собственно инструкция. 1. Редактирование/подгонка субтитров. 1.1. Откройте программу Subtitle Workshop.Примечание 2: автором инструкции использовалась версия Subtitle Workshop 2.51, с другими версиями возможны расхождения.В меню "Settings" выберите пункт "Language", в открывшемся меню выберите "Russian" - ура! Программа на русском.1.2. Откройте файл с нужными субтитрами. При необходимости отредактируйте текст. На настройки цвета/размера/шрифта субтитров внимания не обращайте - Ulead DVD Workshop понимает субтитры только в формате *.txt, следовательно, все сделанные в Subtitle Workshop изменения пропадут впустую. 1.3. Откройте файл видео, на который вы будете накладывать субтитры (Видео -> Открыть). 1.4. Определите, в каком формате вы будете писать ваш DVD-видео диск: NTSC (29,97 кадров в секунду) или PAL (25 кадров в секунду). Посмотрите, в левой стороне окна программы есть два поля: "Начальные FPS" и "Желаемые FPS". В зависимости от будущего формата записи в поле "Желаемые FPS" выберите 25 или 29,97. Пытаемся проиграть видео (не забываем включить субтитры: поставьте галочку в меню Видео -> Показывать субтитры). Упс! Конфуз. Произошла страшенная рассинхронизация субтитров с видео.1.5. Синхронизация субтитров. Засекаем точное время (вплоть до тысячных), когда первый текст субтитров должен появиться на экране (либо первая фраза, либо название фильма или другой текст на экране, в зависимости от обстоятельств). Засекаем время, когда должен появиться на экране последний текст субтитров (последняя фраза или текст финальных титров). Редактор -> Время -> Выровнять -> Выровнять субтитры. Ставим в соответствующих полях засеченное нами время начала первых и последних субтитров. Нажимаем кнопку "Выровнять!".Примечание 3: действия, описанные в пункте 1.5., дадут верный результат только в том случае, когда изначально субтитры были нормально синхронизированы. Если это не так, синхронизируйте вручную.1.6. Выбираем меню Файл -> Сохранить как... Ого! Нестандартный интерфейс окна сохранения! Перемещаемся в конец списка, и ищем значок "Ulead DVD Workshop 2". Сохраняем в формате этой программы, то есть *.txt.1.7. Закрываем Subtitle Workshop. При удачном раскладе открывать его больше не придется, дай Бог. :ph34r: 2. Создание и редактирование проекта диска. 2.1. Откройте Ulead DVD Workshop. Примечание 4: автором инструкции использовалась версия Ulead DVD Workshop 2.0, с другими версиями возможны расхождения.На закладке Start (открывается по умолчанию) создайте новый проект - кнопка New Project в левой верхней части экрана. Задайте имя проекта (любое) в поле Project name и место, где будут находиться временные файлы (или образ диска, если захотите писать образ) проекта в поле Location. В поле TV System выберите: PAL/SECAM или NTSC (с этим вы должны были уже определиться на стадии редактирования субтитров). Остальные поля можно оставить пустыми.2.2. При нажатии на кнопку ОК программа автоматически откроет закладку Edit (Редактирование), которая представляет собой окно предварительного просмотра в виде обычного видеоплеера, в котором снизу находится поле Title list, где будут отображаться выбранные нами для проекта видеофайлы. Наведите курсор на левую из трех маленьких кнопочек с плюсиками прямо над Title list - появится всплывающая подсказка "Add Video". Нажимаем. Выбираем нужные нам видеофайлы, жмем "Открыть". Вуаля! Файлы появляются и в поле Title list, и в поле Chapter list (вертикальное поле справа в виде кинопленки). В поле слева от окна просмотра появляются три закладки: Video, Audio, Subtitle. Video нас не интересует, с Audio можно поэкспериментировать, если у вас несколько звуковых дорожек (также там можно увеличить/уменьшить громкость, если вам не нравится ее уровень). Переходим на закладку Subtitle, которая и является "гвоздем программы".2.3. Нажимаем кнопку Add/Edit Subtitles. Появляется окно с одноименным названием и кучей настроек. Первым делом загружаем нужный файл субтитров при помощи кнопки Add from file, которая выглядит, как раскрытая папка со стрелкой вверх. Эге-ге, что такое? Текст субтитров отображается непонятными закорючками... Выделяем сразу все субтитры нажатием на пустой прямоугольник слева от графы, озаглавленной Start.В поле Text format выбираем шрифт (Font) (с надписью "Кириллический" в скобках, вы понимаете). Лично я предпочитаю простой Arial - легче читается. Далее выбираем размер (Size) - я обычно ставлю 30, и выравнивание (Align), я обычно ставлю center - по центру.В поле Text color and transparency выбираем цвет шрифта (Face), цвет обводки букв (Border) (я обычно ее не делаю - текст плохо читается с ней). Если вы хотите, чтобы текст субтитров отображался в прямоугольнике, выберите цвет Background и передвиньте ползунок прозрачности рядом с ним на 0%. Это может быть полезно в том случае, когда вы хотите пустить ваши субтитры поверх уже встроенных.В поле Text position выбираем позицию на экране, где будут находиться субтитры. Заметьте, это может быть любая точка на экране.Естественно, все эти манипуляции с можно производить не только со всеми субтитрами сразу, но и с отдельными выделенными строчками. 2.4. После того, как размер, цвет и запах субтитров будут вас устраивать, нажмите ОК. Окно редактирования субтитров исчезнет (гениальное замечание, верно?). Посмотрим, что у нас получилось. Ага, все видно, но... где же субтитры? Около правого нижнего угла окна просмотра находятся три кнопки, на средней изображены две ноты и надпись Sub - это кнопка Switch to another audio and/or subtitle track, то бишь "Переключение на другую дорожку аудио/субтитров". Нажмите ее, выберите Subtitle tracks. Галочка стоит на Off - понятно, почему не было субтитров. Отмечаем галочкой "1", снова включаем просмотр.Если вы наблюдаете рассинхронизацию субтитров, придется произвести корректировку либо в уже знакомом нам окне Add/Edit Subtitles, либо, если случай сильно "запущенный", в Subtitle Workshop.2.5. Если вы намереваетесь записать на диск не один целый фильм, а, скажем, несколько серий, описанные во всех предыдущих пунктах данной инструкции действия рекомендуется повторять до достижения желаемого результата, то есть наличия всех серий с наложенными субтитрами в одном проекте.2.6. Приступим к созданию меню. Для этого выберем одну из главных пяти закладок наверху общего окна программы: Menu. В основном, ничего не меняется, только вместо поля Title list внизу экрана мы имеем Menu list. Для простоты и быстроты используем Мастер создания меню - нажмем правую из трех кнопок, находящихся слева (хе-хе), ту, на которой изображен кусок пленки со стрелкой. Называется она Create Menu - Wizard. Перед нами появится окно Select Title, где с левой стороны (поле Titles in current project) находятся видеофайлы (уже с наложенными нами субтитрами) текущего проекта, которые мы при помощи кнопки Add All=>> должны переместить в поле справа (Selected titles). Нажимаем "Далее".2.7. Окно Select Menu Template (Выбор шаблона меню). Здесь мы можем выбрать и настроить готовый шаблон, в том числе, поставить свой фон (Background), музыку (Background music). По окончании работ нажать "Готово".2.8. А сейчас мы можем выполнить более тонкую настройку внешнего вида нашего меню прямо в окне предварительного просмотра! При помощи выделения и перетаскивания мы можем изменить размеры кнопок, настроить их анимацию и положение на экране (любое!), добавить любые надписи в любое место экрана и настроить шрифт. При этом все элементы изменяются независимо друг от друга, т.е. текст может быть хоть всех цветов радуги.2.9. Теперь нам нужно "привязать" наши видеофайлы к кнопкам, т.е. определить, за проигрывание какого файла какая кнопка будет отвечать. Это делается элементарным перетаскиванием значка нужного файла из поля Chapter list (справа) на нужную кнопку.2.10. Проверяем, что вышло. Нажимаем кнопку Play. Видим, как будет выглядеть наше меню на экране телевизора. Если не удовлетворены, производим описанные в пунктах 2.6.-2.9. Если удовлетворены, переходим на главную закладку с приятным словом Finish.2.11. Здесь мы в последний раз перед прожигом можем проконтролировать достигнутый результат. Нажимаем Play, снова наблюдаем внешний вид меню. Чтобы посмотреть видео, выбираем нужную серию мышкой или кнопками "пульта" под окном просмотра. Э-э-э... опять нет субтитров. Да-да, они и здесь по умолчанию отключены. Нажимаем кнопку Switch to another subtitle track (в нижнем ряду, с надписью Sub). 3. Прожиг диска. 3.1. Нажимаем кнопку Burn project to disk (в правом верхнем углу "пульта"). Появляется одноименное окно. Здесь в поле Disc templates мы можем настроить качество видео (60, 90, 120 или 180 минут видео на одном диске). Не забываем поставить галочку Burn to disc, если она не стоит. Вот, в общем-то, и все. Остается лишь нажать на кнопку Burn... P.S. Примерно тем же способом и с набором тех же программ можно записать VCD и SVCD. Цитата
WTF Опубликовано 2 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 2 октября, 2005 А этой прогой можно добавить свою звуковую дорожку и ставить субтитры ? Цитата
↓dp↑ Опубликовано 3 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 3 октября, 2005 Купил PX-Plextor 716-A, довольный был как слон... Пока не установил... Вобщем такая бяка: При копировании DVD-video, файлов размером 0,99гб, начинает сильно грузить систему и очччень медленно копировать. Временами совсем отказывается копировать эти файлы, до перезагрузки. Скачал прошивку, ничего не изменилось. С остальными файлами работает вроде нормально...Подскажите, как это вылечить? :D Цитата
TrKeast Опубликовано 3 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 3 октября, 2005 Подскажите, как это вылечить? 505169[/snapback]неру сменить пробовал? Цитата
↓dp↑ Опубликовано 4 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 4 октября, 2005 неру сменить пробовал?505219[/snapback]Я имел ввиду копирование с диска на жестяк:D Хотя, как выяснилось, при записи на диск то же самое :(Нейра стоит самая новая.Вот ещё что заметил: при записи нейрой уровень буфера не стоит на месте, а прыгает от 10 до 100% ^_^ Цитата
CaCtuS Опубликовано 4 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 4 октября, 2005 Посмотри на всякий случай в свойствах вторичного IDE контроллера стоит-ли режим ультра-DMA или нет. Если стоит PIO, то тогда понятно, откуда траблы. Цитата
TrKeast Опубликовано 4 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 4 октября, 2005 Я имел ввиду копирование с диска на жестяк Хотя, как выяснилось, при записи на диск то же самое Нейра стоит самая новая.Вот ещё что заметил: при записи нейрой уровень буфера не стоит на месте, а прыгает от 10 до 100% 505281[/snapback]ну попробуй шлейф поменять/подоткнуть/проверить - сдается оттуда ноги растут Цитата
Stellio Опубликовано 5 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2005 Lottie, возможно и не представляю, но я чётко указал какие функции мне нужны. В частности, в описании ДВДшринк сказано что он не может сожранять меню. ДВДлабпро позволяет сожранить, но весьма криво.Остальное попробую, спасибо. Цитата
↓dp↑ Опубликовано 5 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2005 Есть какие-нибудь программы для создания\редактирования меню в DVD? Или какие-то шаманские способы правки ручками... :huh: Дайте совет, люди знающие ;) Цитата
Lottie Опубликовано 6 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2005 Stellio, главное, чтоб получилось. :) Цитата
Lottie Опубликовано 6 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2005 (изменено) Граждане, разуйте глаза. ТУТ уже такое было... =_= Изменено 6 октября, 2005 пользователем Lottie (смотреть историю редактирования) Цитата
↓dp↑ Опубликовано 6 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2005 Несколько не то ^_^ Вотъ вставил я в DVD субтитры, выкинул какую-то звуковую дорожку и бонусы. А каким образом привязать эти изменения к меню? Или хотябы создать его с ноля? Насколько я понял DVDShrink этого не умеет.Самостоятельно искал средства - бестолку :) Цитата
Lottie Опубликовано 6 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2005 http://menuedit.dimad.net/home.html не подходит? Или там Ulead Video Studio. Цитата
↓dp↑ Опубликовано 7 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 7 октября, 2005 Мля, недолго музыка играла <_< Опять эта фигня началась, хотя вчера всё было в норме, сново переустанавливать систему не хочется :P CaCtuSПроверял, стоит ультра-DMA Блин, кактастрофа какая-то :lol: Цитата
dodge Опубликовано 8 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 8 октября, 2005 для твоих целей единственное что подойдет это Scenarist (только он нормально работает с субами) для мастеринга и DVD Reauthor (самая лучшая прога для разбора двд. выводит все в формате специально для сценариста) для разбора двд. Цитата
Egorych Опубликовано 8 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 8 октября, 2005 резать и редактировать побыстрому еще можно в IfoEdit - меню совершенно нормально сохраняет Цитата
TrKeast Опубликовано 9 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 9 октября, 2005 сдается мне что таки шлейф поврежден Цитата
Blind Опубликовано 11 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 11 октября, 2005 Купил себе флэшку и пока проблем не знаю :huh: Цитата
AstralTech Опубликовано 12 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 12 октября, 2005 ↓dp↑ Поставь дрова от материнки свежие на контроллер памяти, IDE, SATA и тп.... Короче, обнови весь пакет. У меня такая же проблема была, пока не допёрло влепить свежие дрова на свой Нфорс 2.... Цитата
Alucard Опубликовано 14 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 14 октября, 2005 О спасибо те добрый чел :D пойду попробую! надеюсь на PS2 такие диски пойдут. Стопудов за такое надо повысить кавайность :PЗ.Ы.: тока хотел создать такую тему с впросом... Цитата
littlenicky Опубликовано 16 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2005 Да, уменя почти такой же вопрос - Как сделать из avi ДиВиДи-шный формат? Размер значания не имеет.Хотя поищу в инете Ulead DVD Workshop 2 - может быть он поможет... Цитата
Scondo Опубликовано 16 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2005 Да, уменя почти такой же вопрос - Как сделать из avi ДиВиДи-шный формат? Размер значания не имеет.Хотя поищу в инете Ulead DVD Workshop 2 - может быть он поможет...534312[/snapback]Ну... сначала надо пережать видео во 2й мпег. Тут тебе поможет TMPEGEnc.А потом надо собрать ДВД.Если без менюшек и субтитров - то проще всего IFOEdit.Если надо меню и навороты - DVDLab. Так делаю я... Цитата
darkknight Опубликовано 16 октября, 2005 Жалоба Опубликовано 16 октября, 2005 http://subtitles.ee/help.php вот есть полезные статейки Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.