BBnMY, придирок к неправильной транскрипции Вам достаточно, чтобы сделать окончательные выводы, а то, что автор статьи, возможно, для подготовки своих материалов использует, в первую очередь, зарубежные издания (тот же «Нью-Йорк Таймс»), и в английской транскрипции «Grinault» читается как «Гриналт» (это я предполагаю, исправьте, если не прав), и что «Искусству кино» лет эдак 70, и что нынешний редактор Д.Б. Дондурей – «кандидат философских наук, составитель ряда научных сборников по социологии культуры, теории и истории изобразительного искусства, театра и кино. Его работы переведены и опубликованы в Болгарии, Венгрии, Вьетнаме, Германии, Италии, Кубе, Польше, Румынии, США, Франции, Чехословакии», - это, конечно же, в расчёт можно и не брать. Хотя, может, Дондурей настолько паршивый редактор, что выпускает в печать «непрофессионалов»? А свой первый пост я написал, чтобы сказать: если аниме в поле зрения искусствоведов, то, по-моему, в этом кроется ответ на вопрос «искусство ли аниме?» Моё предложение заняться самопальным искусствоведением может и наивно, но, повторюсь, иначе смысла писать в этой теме я не вижу.