Перейти к содержанию
АнимеФорум

aina

Участники
  • Постов

    19
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о aina

  • День рождения 24.06.1983

Информация

  • Город
    казань
  • Пол
    Женский

Контакты

  • ICQ
    0
  • Сайт
    http://
  • AIM
    89083342066

Достижения aina

Apprentice

Apprentice (3/14)

  • First Post
  • Collaborator
  • Conversation Starter
  • Week One Done
  • One Month Later

Последние значки

0

Репутация

  1. aina

    Гарри Поттер 7

    Недавно тут меня посетила такая мысль: каким это чудесным образом волшебники(цы) выходят замуж за маглов? Скептицизм мой вызван следующими соображениями: 1)во всех книгах тётушка Ро подчёркивает, что волш. от магла можно отличить по одежде (они то в ужасных бархатных костюмах расхаживают, то поверх спорт. костюма пиждак надевают, а иногда и вовсе в ночных сорочках по улицам шныряют, короче говоря, вид у них несколько странноват и мало привлекателен); 2)даже мистер Уизли ничего толком не знает о магловском быте, а это же его проф. обязанность (не знает для чего калоши, произнести правильно не может слово "телефон", хотя именно им волш. пользуются, чтобы попасть в мин. магии); 3)с трудом представляю как они могут найти работу в магловском мире, т.к. нет даже стандартного среднего образования; и самое интересное, где это они знакомятся с обычными людьми, как потом им удаётся скрывать их волш. сущность до того момента, пока их ребёнку не стукнет 11лет? И имеет ли право магл наложить ветто на волш. обучение? Хотелось бы узнать ваши соображения по этому поводу.
  2. aina

    Гарри Поттер 7

    Не стоит так же забывать и о таинственном Р.А.Б.е из 6 книги!
  3. Сама я тоже занимаюсь по Головнину. Единственное что не устраивает - отсутствие ответов на переводные задания. А то встречаются такие кпражнения, что проверить правильно ли сделано просто необходимо. Присоединяюсь к вопросу: что делать тем (по какой книге заниматься) кто закончил Головнина?
  4. Сказки Андерсена вообще религиозны, лучше всего детям их читать в обработке наших советских переводчиков (поэтому от его сказок у меня хорошие воспоминания, правда, всегда плакала над оловян. солдатиком). Больше всего мне нравятся восточные сказки. Кроме интересного сюжета в них ещё полно мужрости всякой. Ну а Крапивин...Это отдельная история. Правда, это уже не совсем для детей, где-то лет с 16-18. Оторваться просто невозможно. Он как будто про твои мысли и желания пишет. Очень здорово!
  5. aina

    Гарри Поттер 7

    Приятно было узнать, что у Снейпа (почему в русском переводе Снегг?) столько почитателей. Но по-моему миссис РО сделала его слишком плоским, что ли. Вот если бы его описывал ФМ Достоевский, вот это был бы просто шикарный персонаж!!! А какой у Снейпа взгляд, хоть стой, хоть падай! А Гарри забросил своё образование окончательно и Хогвартса больше в 7 книге не будет? Больше всего мне нравилось именно описание жизни в Хогвартсе.
  6. .chudo, doumo arigatou gozaimashita. :)
  7. у меня 330-350. а казалось, что будет больше. А тест интересный, мне понравилось.сразу видно, японцы делали, т.к. рассчитано на честность. :lol:
  8. Программы обучения для иностранных студентов =)) Природа там просто обалдеть!!! ещё всё везде так чисто, хотя не встретила ни одной урны. куда они мусор выкидывают? :lol: а то я все фантики в карманах так и носила.
  9. Учишь-учишь язык, иногда даже радость такая посещает. что поняла что-то, смогла перевести. а потом раз, и какой-то пессимизм наваливается на тебя и ты думаешь: зачем столько времени тратить. Учить,конечно, интересно, но хотелось бы и результата. У кого-нибудь такое же бывает? От нашего представителя посольства в Токио тоже слышала, что Японский ну просто элементарный язык, особенно грамматика, и рот при артикуляции почти не открывается. Про рот может он и прав, но с остальным не очень согласна.
  10. Вот что я нашла: tonarinokyakuwa yoku kaku kuu kyakuda. :lol: akamakigami aomakigami kimakigami. ;) bouzuga byoubuni jouzuni bouzuno e o kaita. :P Только как всё это переводится (кроме 2й. Там говорится: красная бумага, синяя бумага, жёлтая бумага) я не знаю. Может кто поможет? ;)
  11. Совершенно с вами согласна. Мы на 2 курсе (японский у нас со 2 только) за пру слов 6 изучали, так как она нам их объясняла всё наглядно, используя мимику, жесты и т.д. и т.п. А потом нам дали распечатку с переводом, и оказалось, что многие слова мы просто неправильно поняли. Но безумно жалко было потраченного времени. А тонкостей языка тем более не объяснишь на японском. Но вот такой беспереводной метод. И они такие все мягкие характером, сил моих просто нет! Наш бессознательный студент только этого и ждёт. Так вот и живём. А вам желаю сознательных и старательных студентов. Удачи! :blink:
  12. Да, безумно жаль! :( А кого вы будете учить японскому, если это не военная тайна, конечно? Рабочих с "Оргсинтеза" вместе с руководством или ещё кого? А вы не хотите попроситься остаться работать здесь? Кстати, а куда вас поселили? Извините за любопытство, просто очень интересно. :(
  13. Вот такое предложение: Kyoshitsu no kabe ni wa ookina nihon no chizu ga kakatteimasu. Объясните, пожалуйста откуда здесь взялась частица na? Ookii это же i-keiyoushi, разве не так? Или здесь какой-то особый случай? :wacko:
  14. У нашего универа договор с молодёжн. центром Японии. Вот каждые 2 года или каждый год (от желания учителя) к нам приезжают преподавать из Японии. А вы к нам жить и работать приезжаете? Здорово! :wacko: Где учили язык? И как вас нашли с нашего завода?
  15. Я сама изучаю здесь японский. А ты знаешь, что у нас преподаёт японка, которая не говорит по-русски? Первое время ничего не понятно, зато забавно. Если надумаешь изучать, пиши. А то так хочется поговорить с человеком, который тоже учит японский и говорит на нём! :rolleyes:
×
×
  • Создать...

Важная информация