Много сайтов я перерыл о образовании переводчика с японского. И пришел к выводу, если учиться на вышку, то это время будет убито, ибо опять с 1-го курса и с нуля и всё такое.. (хотя я учусь на менеджера на третьем) , в итоге может получиться, что ни то ни то не будет доведено до конца. И решил, что лучше получать своё образование менеджера, но... но параллельно изучать японский на курсах, сначало начальный, затем сложнее и до того момента пока уже не плохо будет всё получаться и чтобы можно было ну хотя бы что-нить конкретное сказать на нем, а потом с этими знаниями ехать в Японию работать, но работать исключительно на жилье там, иными словами, чтобы в это время пока там торчишь будешь изучать язык и культуру, это думаю может быть намного эффективнее всяких вузов, хотя и на уровне :"сегодня ты не знаешь как будет на японском бутылка, а завтра знаешь". По началу конечно нереально сожно думаю будет, но потом всё проще и проще. У меня так тётя учила китайский и живет уже три года в Китае. Ну а этим летом я еду с братом америку учить английский на три месяца. Это очень эффективно, проверено. (^__^)V