Ого! С этим не могу не согласится. Но все-таки ordinary обозначает обычное. А обычное это то, что обычно, или повседневно. То, что каждый день из года в год не меняется. Так что здесь можно по разному рассматривать. Фразу эту нужно сделать более простой, потому что сейчас она сыровата, как дословный перевод английской стилистики, особенно "тут не бывает" как happens here - такие штуки нужно в первую очередь переводить на лад русского языка и стиля. Ничего удивительного / поразительного / восхитительного / серьезного / принципиального / странного / необычного не происходить. Все самое обычное и стандартное / обычное / стандартное / обыкновенное. Что-то из этого было бы самый раз, может еще как подчеркнуть, поменять. Но настоящую фразу точно нужно менять.