Перейти к содержанию
АнимеФорум

nanoritakunai

Старожилы
  • Постов

    596
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Достижения nanoritakunai

Proficient

Proficient (10/14)

  • First Post
  • Collaborator
  • Posting Machine Редкий
  • Conversation Starter
  • Week One Done

Последние значки

1

Репутация

  1. ミューティオの描き方が分からなくて困っています - Не знаю как нарисовать Мутио (с оттенком горя в душе и просьбы о помощи) ミューティオの描き方が分かりません - Не знаю как нарисовать Мутио. (констатация факта) ミューティオの描き方がさっぱり分かりません - Понятия не имею, как же нарисовать Мутио. (совсем нет идей) ミューティオの描き方が分かりっこない - Откуда мне знать, как рисуется Мутио (понятно, что я не знаю и знать не могу) LOLO_-san, там у Вас не совсем японский по-моему.
  2. 人生航路 - じんせいこうろ - jin sei kou ro - жизненный путь 人生 - жизнь (прожитая жизнь и т.п.) 航路 - курс 人 - человек 生 - жизнь 航 - навигация, плавание 路 - путь, дорога
  3. 己の道をゆく... - Onore no michi o yuku (и далее указывается тот о ком собственно реч) 己の道を進む... - Onore no michi o susumu... - так будет даже лучше
  4. 1) Он после того как некоторое время походил по парку, зашел в кафе которое находитсья рядом со станцией. Kare wa shibaraku kouen o arukimawatte eki no soba no kafe ni yotte kita. 2) Ребенок сам ходит в магазин за хлебом. Kodomo wa jibun de pan o kaini mise ni iku koto ni natte iru 3) Он пообедал в столовой и пошел в клуб. Shokudou de shokuji shite kurabu ni mukatta 4) Он написал пиьмо и опустил его в ящик. tegami o kaite posuto ni irete kita
  5. Еще на счет NI и TO с глаголом AU. Я выше ссылочку приводил. Ni используется, когда встреча была инициативой говорящего. То используется, когда встреча была обоюдной инициативой встречающихся людей. Нужен контекст из которого было бы ясно при каких обстоятельствах была или будет встреча.
  6. Аната но коохии кирай джя най - мне нравится твой кофе - Коохии ва доо? - кофе будешь? - Кёёми най. - а ну его в баню. так что душа японцев потемки. Надо учить как есть и всё.
  7. А в данном то случае какая разница? Контекст то ведь не указан. Как интерпретировать фразу коно ватащи но джию, не так ли? Вот, тут довольно омоширойно по этому поводу: Моя ссылка Аналогично, моё каттэ, как додумать контекст фразы. Может там тоже общий смысл имелся в виду. Как причем ТУТ коты? Мы на аниме форуме или где??? Да все аниме на котах держится. Одно междометие "НЯ" чего стоит. За этим целая многомиллиардная индустрия стоит. А междометие ли это вообще? Коматта ня. Суру ня!!! дааа... но это тема для отдельной дискусии.
  8. Я на память свою пока не жалуюсь. Моя ссылка До 40-й секунды смотрим котов, а на 40-й секунде слушаем слова.
  9. он не очень хорошо катается на коньках.   へたな - неумелый あの人は  (на коньках) があまりへたなくないです。 Ano hito wa aisusukeito ga ammari jouzu de wa arimasen (ammari xxxxx arimasen -> не очень ххххх) он очень любит русские песни. あの人はロじアのうたがとてますきです。 Roshia totemo он не любит кофе. あの人派コーセーがきらいです。 - лучше suki de wa arimasen. Менее резко.
  10. помогите с этими предложениями пожалуйста. 1) я давно с ним не разговаривал. Kare to nagai aida hanashite inakatta (desu(Copyright Suuseiseki)) 2) я с ним не виделся. Watashi wa kare to atte inakatta (desu(Copyright Suuseiseki)) 3) я во время перерыва разговаривал с преподавателем. Watashi wa kyuukei no toki ni kyoushi to hanashita (desu(Copyright Suuseiseki))
  11. Kioku no kishibe ni saku Shiroi ichirin no hana Fukai kiri no mukou ni ???Omokage dake de doko ni???
  12. 何でも首を突っ込み物事を面白くするのがすき. Во все сунется, и все любит делать с энтузиазмом
  13. Поручили ему сделать стилизацию (переделку) типа спартанX (и вот что получилось)
  14. "くれる" - этот глагол добавляют в конце для того, чтобы указать, что некое действие будет совершено (было совершено) кем-либо специально для говорящего (ради говорящего). Очень хороший пример. Ты меня защитишь? (ты сделаешь это для меня?) Если эту же мысль надо выразить по отношению к очень уважаемому лицу, kureru заменяется на kudasaru. Shujutsu o shite kudasaimashita - сделал мне операцию (очень хороший дядя ради какого-то меня) Еще в конце могут добавлять yaru, ageru, morau, itadaku yaru, ageru - имеют смысл того, что действие совершено говорящим для кого-либо Anata ni oshiete ageru - Тебе я расскажу (специально для тебя я скажу) имеет снисходительный и грубоватый оттенок (yaru - еще грубоватее) НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛБЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СВОИХ УСЛУГ типа: отнести ваш багаж? morau, itadaku - имеют смысл того, что говорящий получил выгоду от совершаемого действия, причем не важно, было ли это действие совершено специально ради него. Omoshiroi nyuusu kiite moratta - услышал интересные новости. как и в случае с kureru - kudasaru используется morau - itadaku В вопросительных предложениях morau - itadaku являются основным способом японского языка для формулирования просьбы. oshiete moraemasen ka (не могли бы вы меня просветить по какому-либо вопросу?) kami o kitte moraemasen ka (не подстригли бы вы меня?) Вот. P.S. Miku Miku ni shite ageru (слова Мику разумеется)
  15. По-моему, в этой фразе "watashi" и "anata" местами перепутаны и вопроса "?" в конце не хватает.
×
×
  • Создать...

Важная информация