Весь контент Eruialath
-
манга хелсинг на русском
Если вы диск не купили бы ни при каком раскладе, ничего бы он не потерял. Я, например (пример гипотетический), выкачиваю в месяц (за 30 стримовских у.е.) 8 гигабайт музыки (90-120 альбомов в неплохом качестве, если брать средневзвешанные цифры). На те же 30 у.е. я могу купить 2-2,5 совсем родных, либо 5 лицензионных дисков. Спрашивается: какова недополученная правообладателем прибыль? Задачка для второго класса. Разумеется, у меня могу т быть и другие деньги, но я и 10 дисков в месяц не купил бы, даже при полном отсутствии интернета. Что-то далеко мы ушли от темы... Ничего-таки уже не надо. Всё давно известно. Подать на нарушителя (нарушителя ли?) авторских прав в суд на теретории РФ может только правообладатель. Пока правообладатель не активен на территории РФ, юридически вопроса нарушения не существует. Всё равно, мангу у нас можно купить либо на японском (что имеет весьма ограниченный круг потребителей), либо ни на каком вообще. Какие-таки прибыли теряет правообладатель? Загадка.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
BBnMY Хм. Похоже, я глубоко не в материале... Хотя, честно сказать, качество озвучки кодомного аниме меня уже и по возрастным причинам мало волнует... :unsure:
-
Living Flcl. Печатная манга
Можете привести пример? Разумеется. Их же делать - раз плюнуть.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
Можно поподробнее? Я, откровенно говоря, совсем не в курсе, что там показывают... Названия у этих сериалов есть?
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
А что кроме Принцессы Мононоке было упомянуто, собственно?..
-
манга хелсинг на русском
Кого как, кого как... Не буду приводить в пример себя, но многие как минимум не препятствуют... То, что твои действия кого-то напрягают, не делают их воровством. Воздержитесь от категорических утрверждений, коль скоро с вопросом не знакомы. Именно! Как я могу выяснить биологический возраст на основании постов в форуме? Никак. Имено психологически старше. (Хотя и биологически - тоже, скорее всего.) На основании российского - может быть. На основании украинского - вряд ли. =)
-
Ранма ½ / Ranma ½
И не забудьте чек прихватить.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
Это релиз Видеосервиса. И озвучка их, соответсвенно. Озвучка на ТВ, как правило, ниже всякой критике. И перевод - тоже. Те, кто смотрели Wings of Honeamiz ("Космический десант", кажется, в нашем переводе) смогли это оценить. Всё вербальное было там угроблено.
-
Living Flcl. Печатная манга
Звучит угрожающе. :) С какого языка осуществлялся перевод?
-
Living Flcl. Печатная манга
Первод будет такой же, как и третьего тома на сайте?
-
Living Flcl. Печатная манга
Можно поинтересоваться тиражом и датой релиза?
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
Лемма: "Пипл - хавает". Следствие 1: "Кто не хавает - тот не пипл". Следствие 2: "Кто не пипл - тот не хавает".
-
Ранма ½ / Ranma ½
С моей точки зрения, примеров не было совсем. Абстрактные выссказывания типа: "все говорят одинаково" - это не пример. Пример - это то, что содержит ссылку на том и страницу, и разбор текста как минимум на двух языках. Всё остальное - в лучшем случае частное мнение. На что отвечать-то?..
-
манга хелсинг на русском
Если вы картину украдёте - у кого то станет картиной меньше. Если вы сканы скопируете, сканов меньше не станет. Маразм ясен? Я ежедневно ворую обьекты авторского права просто смотря на них и запоминая. Торговые марки, оригинальный арт и прочее. Не надо смешивать информацию и физические объекты. =) Угу. А читается - по-японски. Т.е. не так, как листается. Прочтите тему с начала, и вам многое станет ясно. Судя по орфографии, пунктуации, приводимым ссылкам и ЗНАНИЮ того, что такое авторское право (этот вопрос, к слову сказать, уже неоднократно обсуждался на разных форумах), он старше вас. Уж извините. То, что ваше представление об авторском праве расходится с законом и юридической трактовкой, ещё не повод других людей как-либо называть.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Это вам кажется. На самом деле они по-разному разговаривают, конечно.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
Сакура-пресс не монополизировали рынок. Хотя бы потому, что рынка как такового и нет ещё. Кроме того, то, что конкуренция не позволяет работать абы как, вовсе не значит, что у монополиста всё обязательно должно быть "абы как". Может быть как плохо, так и хорошо. Пример: многие советсткие фильмы создавались в условиях далёких от рыночных (и рыночно-конкурентных), но смотреть их можно. Почему? Потому что люди с любовью относились к своему делу. Вы выражали претензии к Ранме, к которой у меня если и есть притензии, то совсем другого плана. Не надо мне приписывать то, чего я не говорил.
-
"манга" от отечественных художников
И печатают, и распространяют. А у Нитусова дистрибьюция была из рук вон. Надо было НУ ОЧЕНь постараться, чтобы их книжечки найти. А ведь тираж у них был - как у Ранмы сейчас. Где-то до сих пор неоприходованные груды лежат. Было там, кстати, несколько и отечественных работ. Потому мне и очень жаль, что оно накрылось.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
А наладить производство DVD там - и вовсе неосуществимая задача. В этом свете ваш совет выглядит и вовсе издевательством. "Нет ножек - нет и мультиков"... Если же вы призывали к герметическому способу потребления (т.е. переводить себе самому), то спасибо, так и делаем.
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
Библиотека на цифровых носителях - это фигня. Её организовать проще, чем песочницу во дворе. А вот производство мало-мальское организовать несравненно сложнее. И хочется, и колется. Когда колоться будет больше, чем хотется, покупать перестанут. Просто у всех порог разный. А как вы себе это-таки представляете?.. И вообще, я вас умоляю... К чему эти нелепые передёргивания. Сами же такую умную статью написали, и сами же каламбурите в комментах почём зря... =___=
-
Как вы оцениваете качество релизов компании MC Ent
Рыночные механизмы никто не отменял. СТрана голосует рублём. И в этом смысле она активна. Ваш призыв перейти на натуральное хозяйство в наше время разделения труда немного неуместен. Примеры - выше. Работу должны делать профессионалы, а степень профессионализма - определяться в рыночной конкуренции. Точка. Почему каждый, кому не понравилась озвучка, должен быть экспертов в этом, неясно тоже. А если он не знает того дядю Васю, который озвучит лучше (сразу всех)? Повеситься? Даже если я, например, найду целую команду актёров озвучки, они всё равно могут не захотеть работать. Вот ужас-то! Вы, например, точно так же сидя дома можете подобрать новый кабинет министров РФ из тех политиков, кто вам больше нравится. То, что он никогда не будет работать в таком составе - вопрос отдельный. Резюмирую. Призыв "сделай сам!" к потребителю наивен. Призыв "повышай качество" к незаинтересованному производителью бесполезен. В общем, потребители знают, как исправить положение. Они исключили озвучку из своего рациона. Всё остальное пока... неосуществимо.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Да. Впрочем, она крайне редко к ним по имени обращается. По отношению вообще ко всем близким. Даже не обязательно родным. Близкие друзья тоже сгодятся. В принципе, в конце манги как раз есть объяснение, что какой из встречающихся суффиксов значит.
-
"Аниме это модно!"
Ну уж мы-то на этот процесс никак повлиять не сможем. Раз ради Америки и Китая не начала, то ради нас не начнёт и подавно...
-
"манга" от отечественных художников
Читаю в третьем альманахе "Людей мёртвой рыбы" "Инсектарий" в исполнении Хатчета и Богдана. Много правды. И насчёт спонсоров - тоже. И насчёт комиксиста, который на спинке - комиксист, а на брюшке - художник оформитель. Кстати, Ван-Гог - не исключение из правил. Картины умерших художников здорово дорожают. И максимума стоимости достигают значительно после смерти. Так что если вы не Глазунов - трудитесь, не уповая на вознаграждение в этой жизни.
-
Ранма ½ / Ranma ½
Между "невежливо" и "грубо" огромная разница. Вот вам кажется так. А переводчику с японского (который, надо полагать, японский знает всяко лучше), кажется иначе. Да и в русском, надо отметить, разница очевидна. То, что к вам на "вы" не обратились, не эквивалентно матерной брани.
-
Покупка анимешных фигурок
Да разумеется. Просто некоторые считают, что в "японском стиле" рисовать легко. Будто сложность рисунка зависит от количества штрихов... Сталкивались. О том и речь. Разумеется. Вопрос только, кому это нужно? Оправданность прилагаемых усилий - мощный отсеивающий фактор. Если очень припрёт, можно и из пивных банок Эйфелеву башню собрать 1:2. Вот только неохота как-то. Те же "маленькие японские студии" за свои фигурки эксклюзивные хорошие такие цены ломят. Чтобы за красивые глаза тебе кто-то что-то сделал, надо чтобы глаза были НУ ОЧЕНЬ красивыми. Иначе результат будет соразмерен интересу.