Люди, какие же вы все-таки смешные! Люди не поймут Слейерс и Евангелион! Перечитайте те обсуждения, которые есть на форуме! Ну что в них такого супермегаинтеллектуального? Что в них такого, чего не может понять обычный человек? Вы как почитатели Макса Фрая, которые считают, что человеку "немаксофраевского" вида нельзя давать книжки! Но в Максе Фрае действительно умные мысли говоряться тем тоном, каким произносятся несмешные шутки и объяснения детям: "потому что потому окончается на у". В аниме же главное, на мой взгляд, это почувствовать настроение мультика. И, если на заднем плане пищит японская сейю, озвучивавшая Лину, или басит актер, исполняющий Алукарда, то в качестве переводчика сойдет и гундосый пират, воровавший американские фильмы. Это как субтитры - здесь уловил смысл, там интонацию - и получил переводное аниме. Честно говоря, долго гадала, чего же мне не хватает в Vampir Hunter D, а потом дошло - японской речи, скрытой за русской. Переводили-то с английского! И потом, что за фигня: быдло, смотрящее МТВ набросится на анимэ? А что, люди, смотрящие СТС или ОРТ или Discovery или что-нибудь еще не могут узнать об анимэ (программу почитали) и начать смотреть? И почему вы так плохо думаете о людях, которые смотрят МТВ? Там же главное - клипы! Неужели вы считаете, что человек, которому время от времени хочется посмотреть клипы - сразу быдло? Или вы думаете: раз включил МТВ - так и смотри до утра все их шоу, всякие утренние гимнастики, "по фитнесу" и передачи, где VJ долго несет ахинею, а потом победоносно сообщает изголодавшийся по музыке аудитории: "а теперь - реклама"? По-моему, вы просто придираетесь! Не хотите, чтобы на форумы хлынули новые анимешники, которые "не впиливают"? Так создайте собственный форум, где для доступа нужно будет разрешение администратора, а разрешать администратор будет тем, кого знает, или тем, кто пройдет тест, рассчитанный на настоящего отаку, а не возмущайтесь! Вы бы еще по генетическому коду выясняли, кому показывать аниме, а кому нет! Не хотите - не смотрите! У меня в городе, например, кассеты с аниме стоят 500 р штука - и то, чтобы найти место, где они продаются, надо очень захотеть, и субтитры у них английские, русские есть, но они накладываются поверх английских и все получается нечитабельно, хоть спиши их и рядом положи - читать! Знаете, радости за такие деньги что-то смотреть - мало! Тем более, например, что дальше первого сезона Слейерсов там нет, потому что некто сказал, что только первый стоит смотреть, - и таких примеров не один. Понимаете, данные люди просто заказывают аниме за 200, продают за 500 и хорошо наживаются! Я понимаю, это - бизнес, но вам хочется, чтобы на подобных пиратских копиях наживались неизвестно кто? Если анимэ пойдет в массы, массы научат переводчиков его переводить! Главное, чтобы в массах нашлись люди, которые будут эти массы направлять! Разжечь в людях праведное возмущение, засыпать редакцию письмами и так далее. Если вы хотите прийти в магазин, где полки заставлены качественно переведенным анимэ, выбрать то, что хочется, и уйти, не почувствовав себя ободранным, или даже прийти в прокат и взять что-нибудь посмотреть - через "анимэ в массы" придется пройти! И последнее: не возмущайтесь переводом - могло бы быть хуже! Представьте, если бы наши перевели песни, идущие задним фоном? Как в "Чикаго"? Киркоров, Пугаева и прочие радости жизни... ???