собственно это относиться ко всем языкам. Мой отец в америке так воообще э-кает минут по пять (ну это я конечно загнул, но суть улавливаеться) прежде чем некоторые слова при разговоре вспомнит. а у меня практика сводиться, к двум вещам: 1. пытаться понять без сабов, сложно, сейчас почти не возможно, но порой случаеться. 2. Сказал фразу по-русски, мысленно, пусть и коряво, но перевел на япоснкий, тоже самое что и в пункте 1. по такому методу, я в шестом классе новой школы Испанский учил. ну и репетитор был, но к концу года я догнал людей учивших язык с первого класса.