Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

suburbian

Участники
  • Присоединился

  • Последний визит

  1. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Да, характеристика персонажа в трёх строчках в послесловии к манге. Ну то есть там картинка с персонажем и квадрат с этим текстом и стрелкой в сторону персонажа.
  2. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Спасибо! А если это 20-летний студент, можно ли его назвать ребёнком? И ещё я видела на ютубе определение ピュアッ子 по отношению к собакам на собачьих конкурсах, которые, судя по их поведению, неопытные ребята в этих конкурсах.
  3. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Можно ли 現実に夢見るあまりアイドルに走るピュアッ子 перевести так?⬇️ "Неопытный парень, который спит на ходу, и слишком увлекается айдолами".
  4. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    И ещё у него хронический недосып, из-за того, что он часто смотрит стримы по 7 часов, устраивая под них активные болельщицкие тренировки со скандированием и размахиванием лайтстиками, прыжками и танцами. А на занятиях в универе каждую свободную от учёбы минутку он дремлет. Может, это и имеется в виду под 現実に夢見る あまりアイドルに 走るピュアッ子 ?
  5. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Подскажите пожалуйста, что тут говорится? Это характеристика персонажа. 現実に夢見る あまりアイドルに 走るピュアッ子 У меня при переводе вроде получается, что это "мечтающий о реальности невинный парень, который слишком много бегает за айдолами", но что-то меня в таком переводе смущает. А конкретно - "мечты о реальности" и "беготня за айдолами". Это как-то неправильно ощущается. Для контекста - речь о фанате айдолов, который как раз, по своему собственному мнению, уже ни о чём не мечтает, и поэтому хочет поддержать мечту айдола, по которой фанатеет. Ну и не сказать, что он прям "бегает" за айдолами, просто смотрить все стримы и ходит на все концерты, фанмиты, хэндшейки и автограф-сессии, покупает мерч и диски, и ведёт себя вполне прилично для фаната. Не сталкерит, то есть.
  6. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Хорошо, спасибо!
  7. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Спасибо! Собственно, 史 - имя мангаки 林 史也 (Хаяси Фумия), а сам тайтл называется 煙たい話 (Неясная история). Может ли это переводится как [отдел Фумии] или [Сектор Фумии]? Или как [экземпляр "Истории"]?
  8. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что это за слово или ономатопея? Не нашла ни в словарях ни в сборнике звукоподражаний. フヒトベ Вот отсюда https://test-front.mangalib.me/ru/163218--kemutai-hanashi/read/v5/c30.5?p=55&ui=5293265
  9. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Спасибо вам большое за объяснение и за советы!
  10. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    А как правильно? Вот страница:
  11. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Здравствуйте! Подскажите, можалуйста, есть ли на русском словесный аналог для джицу [ジッ]? Или только "пауза" и "пристальный взгляд"? Можно ли в контексте перевести [ジッ] как [Мм] или [Хм] ещё каким-то междометием? Например в манге человека окликает друг, собираясь уходить, и тот отвечает ему [ジッ], в речевом баллоне, то есть это получается словесный ответ? Или это только вариант [...] для перевода, даже контекстуального, и других быть не может?
  12. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Большое спасибо за объяснение!
  13. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Выяснила, что ханагами - бумажный платок. Типа наших бумажных салфеток? Наверное, из них тоже можно делать украшения для оформления фестивальной сцены при нехватке бюджета.
  14. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Там речь о бумажных цветах. Может, что-то типа はながみ? Есть ли такое слово? Я не нашла. Просто соединила "цветы" и "бумагу". И ещё 1) это [おは] "оха", можно ли перевести как "доброе" или как "привет" или как "утро"? 2) Вот собственно это самое [はな■み] "хана■■ми. И 3) не могу понять что же там? [じひソーて]?
  15. suburbian ответил(а) на тема пользователя Norowareta в Японский язык
    Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, есть ли в японском слово, похожее на はなみ но на один символ больше и с дакутэном? Примерно такое [はな■゛み] и без пробела после дакутэна. То есть, если считать, что в черном квадратике символ с дакутэном, то примерно такое [はな■み]

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.