4.《100 тысяч плохих шуток》/《十万个冷笑话》 Автор: 寒舞 Студия: 有妖气 Жанры: сверхъестественное, смешное Может быть, эта манга принадлежит разделению “минт манга” Моя сестра рекомендовала мне 《100 тысяч плохих шуток》 и я вскоре влюбилась в неё. Потому, что она слишком смешная!! Но если вы не знакомы с китайскими мангами и легендами, вы может считать её не очень интересной. From: Wikipedia One Hundred Thousand Bad Jokes (Chinese: 十万个冷笑话) is a series of Chinese comics that are being serialized on the Chinese online comic website YouYaoQi. One Hundred Thousand Bad Jokes is mainly constituted by several stories of parodies of classic Chinese animations and comics such as Prince Nezha's Triumph Against Dragon King and Calabash Brothers, famous Japanese animations and comics like Detective Conan and Ultraman, western fairytales such as Pinocchio and Snow White, as well as some original mini-series. The chapters have little to no specific relationship between each other, but still subtle clues exist between each story. The lines in the comics are funny and popular among the Chinese netizen, partly due to heavy uses of slangs from internet, Japanese animations and comics (e.g. in story of Calabash Brothers, various Japanese vocabularies are spoken by characters). This comic has now been remade by the original author and YouYaoQi into an animated version, which is regarded as a milestone for the Chinese animation industry. Google перевод: 《Сто тысяч Плохие шутки》 представляет собой серию китайских комиксов, сериализуемый на китайском комической интернет-сайте YouYaoQi. 《Сто тысяч Плохие Шутки》 в основном состоит из нескольких историй о пародиях классических китайских анимации и комиксов, таких как Триумф против Короля Дракона принца Нежа и калабаш Brothers, известных японских анимации и комиксов, как Детектив Конан и Ультрачеловека, западных сказках, таких как Буратино и Белоснежки , а также некоторые оригинальные мини-серии. Главы практически не имеют конкретного отношения между друг с другом, но по-прежнему тонкие намеки существуют между каждой истории. Линии комиксов смешные и популярны среди китайского Netizen, отчасти из-за тяжелых использования сленгов из Интернета, японской анимации и комиксов (например, в рассказе калабаш Brothers, различные японские словари говорят на персонажами). Этот комикс теперь переделана оригинальным автором и YouYaoQi в анимационной версии, которая считается вехой в китайской индустрии анимации.
Скрытый текст
http://ww2.sinaimg.cn/mw1024/bb42f946jw1f3ka2ydjufj21hc0u0tg9.jpg http://tupian.enterdesk.com/2015/gha/12/2801/16.jpg
Смотреть на китайском: http://www.iqiyi.com/a_19rrhaamq5.html?vfm=2008_aldbd Weibo:http://weibo.com/p/1006063141728582/home?from=page_100606&mod=TAB&is_hot=1#place