не очень внимательно написал: хонто но отаку даке но таме ни дакара хоммона но отаку даке но таме но дакара на ум приходило примерно такое. т.е. хонто но или хоммона но, и таме ни или таме но. или ваще как-то по-другому?
Всем привет. наша фраза "потому что это только для настоящих отаку" как будет по нихонски? "хонтоно отаку даке тамени дакара" пойдет? или хоммоно вместо хонтоно? короче, научите меня жить. :)